Exemplos de uso de "кризисов" em russo
Регион имеет богатую историю внешних кризисов.
Las crisis externas tienen una larga historia en la región.
Последние два года принесли нам сразу несколько кризисов:
En los últimos dos años ha habido varias crisis:
отсутствие надежных мер для регулирования трансграничных банковских кризисов.
la falta de acuerdos creíbles para el manejo de crisis bancarias transfronterizas.
Кризисы доверия порождают угрозу возникновения аналогичных кризисов в будущем.
Las crisis de confianza generan el riesgo de que ocurran nuevamente.
Разумеется, разрешение политических кризисов и конфликтов остаётся первоочередной задачей.
Por supuesto, solucionar las crisis y conflictos políticos sigue siendo la principal prioridad.
большинство финансовых кризисов вызвано несовпадением требований и обязательств по срокам.
La mayoría de las crisis financieras se desencadenan a causa de la falta de correspondencia de los vencimientos.
Подобный дисбаланс лежит в основе всех кризисов в развивающихся странах:
Dicho desequilibrio está en el centro de todas las crisis de los mercados emergentes;
Ментальность под девизом "жадность - это благо" является характерной особенностью финансовых кризисов.
La mentalidad de "la codicia es buena" es una característica regular de las crisis financieras.
Почему никто не воспользовался идеей условного капитала во время прошлых кризисов?
¿Por qué la idea de capital contingente no prendió en crisis anteriores?
Уроки предыдущих мировых банковских кризисов можно было бы усвоить и побыстрее.
Se podrían haber aprendido más rápidamente las enseñanzas que se desprendieron de anteriores crisis bancarias en todo el mundo.
Это страна, которую изучают ученые, когда они хотят понять суть финансовых кризисов.
Este es el país que los académicos estudian cuando quieren entender las crisis financieras.
Системные риски управляют большинством кризисов и представляют собой проблему по нескольким причинам.
Los riesgos sistémicos generan la mayoría de las crisis y plantean un desafío por varias razones.
Почему мы становимся жертвами этих карьерных кризисов, и тихо ноем в подушку?
Porqué quizás seamos víctimas de esas crisis profesionales mientras sollozamos suavemente en nuestras almohadas.
К сожалению, такой старый образ мышления порождает больше кризисов, чем может разрешить.
Por desgracia, ese tipo de pensamiento antiguo crea más crisis de las que puede resolver.
Взаимные обвинения после финансовых кризисов имеют давнюю историю, и они регулярно повторяются.
Las recriminaciones después de las crisis financieras tienen una larga historia, y ocurren en ciclos regulares.
В таком случае, возможно, все те тяжелые десятилетия после кризисов более не актуальны.
En este caso, tal vez, todas esas malas décadas generadas por las crisis dejaron de ser relevantes.
Для восстановления от обоих кризисов необходимо, чтобы эффективная экономическая реконструкция создала рабочие места.
Para recuperarse de ambas crisis hará falta una efectiva reconstrucción económica para crear empleos.
Во время серьезных инцидентов или международных кризисов Америка редко голосовала против действующего президента.
Rara vez Estados Unidos ha votado en contra de un presidente en ejercicio durante incidentes o crisis internacionales importantes.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie