Exemplos de uso de "крупных" em russo
Дефициты возвращаются, достигая особо крупных размеров.
Los déficits han regresado, y con toda intensidad.
очень крупных налогов, составил 120 миллионов долларов.
muy estrictos, fue de 120 millones de dólares.
Но откуда взять деньги для таких крупных инвестиций?
¿Pero de dónde han de venir los fondos necesarios para pagar esa inmensa inversión?
Но всегда есть вероятность обнаружить необычных крупных существ.
Pero aún existe potencial para descubrir cosas apasionantes.
Сейчас он вызвал антагонизм у всех крупных бизнесменов;
Ahora se muestra como antagonista de todos empresarios;
Единый рынок - одно из самых крупных достижений Европейского союза.
El mercado único es uno de los logros más importantes de la Unión Europea.
От визита Си не ожидают каких-либо крупных достижений.
No se espera que la visita de Xi genere algún avance.
Он не поддержал ни один из крупных проектов приватизации;
No ha apoyado ninguna privatización importante.
В Лондоне и других крупных городах мэра избирают путем прямого всеобщего голосования.
Londres y otras ciudades han elegido directamente a sus alcaldes.
"Если бы я знала [что Джордж Буш] будет сторонником крупных государственных расходов.
"Si hubiera pensado [que George W. Bush] era un republicano inclinado a gastar con creces, al estilo de Rockefeller.
Для восстановления доверия финансового рынка требуются инъекции ликвидности со стороны крупных центральных банков.
Recuperar la confianza en el mercado financiero ha exigido inyecciones de liquidez por parte de los bancos centrales más importantes.
В основном это белые, богаты люди, сотрудники крупных корпораций, их нельзя назвать лицом города.
Era predominantemente un grupo corporativo de blancos y ricos que no era representativo de la ciudad.
Во-вторых, три крупных государства ЕС - Франция, Германия и Великобритания - должны получить постоянные места.
En segundo lugar, los tres principales Estados miembros de la UE -Alemania, Francia y Reino Unido- deberían tener derecho a asientos permanentes.
Исследования на животных сыграли важнейшую роль в практически всех крупных достижениях в области медицины.
De hecho, los estudios en animales han desempeñado un papel vital en casi todos los adelantos médicos importantes.
Должны ли они в открытую гарантировать обязательства крупных финансовых институтов и/или классы активов?
¿Deberían garantizar explícitamente los pasivos y/o clases de activos de instituciones financieras importantes?
Усилий всего лишь нескольких крупных участников не будет достаточно для обеспечения безопасности всего мира.
Los esfuerzos de un puñado de importantes actores no serán suficientes para mantener al mundo seguro.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie