Sentence examples of "культурно" in Russian
Израиль медленно превращался из культурно еврейской демократии в демократию, в которой господствует религия.
Israel ha estado evolucionando lentamente de una democracia culturalmente judía a una dominada por la religión.
Но там, где однозначно можно найти значительную коррупцию, а ее часто можно найти, нужно признать, что она не является культурно обоснованной.
Pero allí donde se puede encontrar inequívocamente una importante corrupción, como con frecuencia ocurre, hay que reconocer que no es una característica cultural.
Популистские лидеры вызывают горячую преданность в основном среди людей, чувствующих себя (что зачастую является правдой) экономически, политически и культурно на обочине жизни.
Los dirigentes populistas inspiran una devoción apasionada, por lo general en personas que se sienten (y con frecuencia están) económica, política y culturalmente marginadas.
Мы никогда не откроем законы, распространяющиеся на все биологические виды, потому что никогда не сможем действовать вне нашего особого исторически и культурно обусловленного понимания того, что означает быть человеком.
Pero nunca podemos descubrir leyes aplicables a toda la especie, porque nunca podemos operar fuera de nuestro entendimiento histórico y culturalmente específico de lo que significa ser un Ser humano.
Но за всем этим таилось его стремление представить свою ксенофобию как патриотизм и свое неприятие иммигрантов, не потому, что у них черная или смуглая кожа, а потому что они культурно отсталые.
Pero detrás de todo, se ocultaba su intención de hacer pasar a la xenofobia por patriotismo y su rechazo a los inmigrantes, no por ser negros o morenos, sino por estar culturalmente atrasados.
Такие законы также превращают жертв ВИЧ в козлов отпущения из-за социальной проблемы, против которой правительство и широкое общество не могут предпринять эффективные, а иногда политически и культурно рискованные шаги, которые могут победить болезнь.
Además, esa clase de leyes convierte a las víctimas del VIH en chivos expiatorios de un problema social en relación con el cual los gobiernos y las sociedades en sentido más amplio no están adoptando medidas eficaces -y a veces política o culturalmente arriesgadas- que puedan vencer a la enfermedad.
Действительно ли это лучший путь к энергичной экономике и цивилизованному, культурному и открытому обществу?
¿Es este realmente el mejor camino hacia una economía pujante y una sociedad civilizada, culta y abierta?
Конечно, культурные барьеры можно преодолеть.
Por supuesto, las barreras culturales no son imposibles de superar:
Под культурной эволюцией понимается эволюция идей.
Por evolución cultural entendemos la evolución de las ideas.
Отдельные N-граммы измеряют культурные тенденции.
Los n-gramas individuales miden las tendencias culturales.
Новыми были и её культурные проявления.
Sus manifestaciones culturales también parecían ser novedosas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert