Exemplos de uso de "лететь стрелой" em russo

<>
Пора лететь в Кливленд и погрузиться в томительное ожидание совместимых органов. Era mi hora de ir a Cleveland y empezar la agonizante espera de una donación compatible.
Нам пришлось лететь к самому Юпитеру, чтобы понять то, что эта луна - не просто кусок мёртвого камня, как большинство лун. Y de nuevo, debimos volar al sistema joviano para darnos cuenta de que no era una luna como otras, no era un mero pedazo de roca inerte.
В третьих, когда Норден делал свои вычисления, он предполагал, что самолет будет лететь на достаточно медленной скорости на низкой высоте. En tercer lugar, cuando Norden hizo los cálculos supuso que el avión volaría relativamente a poca velocidad y baja altitud.
В понедельник я уезжала из Сан-Франциско, и торопилась на самолет, чтобы лететь сюда. Dejé San Francisco, donde vivo, el lunes y me iba a tomar el avión para venir a esta conferencia.
вы хотите лететь в своей жизни, .les gustaría volar en sus vidas.
Все, что я знаю так хорошо - вот эти принципы, например, у нас есть два мотора в Аэробусе но можно лететь и на одном. Algo que conozco muy bien, por ejemplo, estos principios básicos, en un Airbus hay dos turbinas y puedes volar con una sola.
Но иногда они научаются не садиться на голубые [цвета], а лететь туда, куда летят другие шмели. Y a veces aprenden a no ir a la azul, y van a donde los otros abejorros van.
Некоторые из этих животных, возможно, вдохновили создателей "Аватара" на некоторые сцены, но вам не придётся лететь на Пандору, чтобы увидеть их. Y alguno de estos animales quizá sea la inspiración de muchas de las cosas de "Avatar" pero no hay que viajar a Pandora para verlas.
Когда Брайан Джонс и я летели вокруг света, синоптик просил нас, однажды, лететь очень низко и очень медленно. Cuando estaba dando la vuelta al mundo con Brian Jones el meteorólogo nos pidió un día volar bastante bajo, y muy despacio.
Он над Английским Каналом и продолжает лететь. Está sobre el canal de la Mancha, en camino.
Прикладывая усилие телом, я могу лететь. Si pongo el cuerpo en tensión, si estiro el traje, puedo volar.
что-то, что можно запрограммировать так, чтобы оно летало самостоятельно, без джойстика или другого управления, чтобы само находило путь, куда лететь. algo que uno puede programar para que vuele por sí solo, sin un soporte, para descubrir qué camino tomará.
Сравнительно скоро вы сможете купить билет и лететь выше и быстрее, чем высокотехнологичный Relativamente pronto, podrás comprar un ticket y volar más alto, más rapido que el avión militar de mejores prestaciones.
Нам необходимо было лететь под определенным уклоном чтоб проделать замеревания. Tuvimos que volar con una inclinación especial para hacer las medidas.
Это была армия, которая только что пережила Первую мировую войну, когда миллионы солдат сражались друг с другом в окопах, безрезультатно, безнадежно, а тут кто-то изобрел устройство, которое позволяло лететь высоко над вражеской территорией и уничтожать все, что захочется с хирургической точностью. Este era un ejército con una experiencia en la Primera Guerra Mundial en la que millones de hombres combatieron en las trincheras sin resultados, sin avances, y llega alguien con un dispositivo que les permite surcar los cielos sobre el territorio enemigo y destruir lo que quieran con una precisión absoluta.
Нам не нужно лететь в космос чтобы ответить на этот вопрос. No tenemos que ir al espacio para responder a esa pregunta.
Бенки родился в деревне, настолько затерянной в районе Амазонки, что для того, чтобы туда добраться, надо либо лететь и приземляться на воду, либо плыть на каноэ несколько дней. Benki viene de una aldea tan remota del Amazonas que para llegar allí uno tiene que ir en hidroavión, o en canoa durante varios días.
Если мы хотим показать потенциал, мы должны лететь день и ночь. Si queremos mostrar el potencial tenemos que volar día y noche.
Если вы решите полететь в авиапутешествие через США, вы будете лететь на этих высотах. Si realizas un viaje en avión a través de los Estados Unidos, estarías volando a estas altitudes.
Если они хорошо проинформированы о рисках и тем не менее решили полететь - возможно, команде предложили больше денег в связи с опасными условиями труда - должны ли мы препятствовать тому, чтобы они приняли решение лететь? Si están completamente informados de los riesgos y aún así están dispuestos a volar -tal vez la tripulación ha recibido ofertas de más dinero, como a menudo sucede con trabajadores en empleos peligrosos- ¿deberíamos evitar que tomen la decisión de volar?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.