Exemplos de uso de "лидирующее" em russo

<>
Traduções: todos22 encabezar9 liderar4 outras traduções9
азиатские страны должны занять лидирующее положение в регулировании финансовых рынков. los países asiáticos tienen que asumir un mayor liderazgo en la regulación de los mercados financieros.
Европейский Союз, после трехлетней размолвки с Президентом Бушем, все больше стремится занять лидирующее положение на мировой арене. La Unión Europea, después de una rencilla de tres ańos con el Presidente Bush, está muy interesada en que se la considere una protagonista con la que se deba contar en el mundo.
На этой планете мы видим тех, кто занимал лидирующее положение в конце 90-х по пяти категориям исследования: En ese planeta, vemos calificaciones sobresalientes en cinco categorías del estudio:
У нас появляются комедии "Все в семье", "Санфорд и сын", и лидирующее шоу - в десятке лучших за 70-е - "МЭШ". Tenemos "Todo en familia", "Sanford and Son" y el programa más popular -en los 10 primeros lugares en toda la década del 70- "M*A*S*H".
Будучи избранной, она станет первой в Южной Корее женщиной-президентом, и для ее противников ее лидирующее положения в гонке является хотя и неудобным, но неоспоримым фактом. Si fuese elegida, sería la primera presidenta de Corea del Sur y, para sus rivales, su posición dominante en la carrera es un hecho incómodo, pero irrebatible.
После этого жеста пришли сотни интернет-сообщений от арабов, в которых награждение порицалось как предательство и высказывались горестные сожаления о том, что это государство занимает лидирующее положение в арабском мире. Este gesto generó cientos de comentarios en Internet de árabes que condenaban el premio como una traición y lamentaban el lamentable estado del liderazgo en el mundo árabe.
Эти сложности усугубляются значительным перевесом Америки в военной области, а также убежденностью в том, что амбиции Европы занять лидирующее положение в военной сфере не увенчаются успехом, так как европейцы не станут выделять денег на это. La dramática disparidad de las fuerzas militares a ambos lados del Atlántico y su convicción de que las ambiciones de Europa de convertirse en una potencia militar no fructificarán porque los europeos no están dispuestos a gastar el dinero necesario para alcanzar esa meta hacen que les resulte aún más difícil comprender.
Посредством реформирования своей образовательной системы и предоставления своим гражданам доступа к глобальным источникам информации страна может занять лидирующее положение по переменам на постсоветском центрально-азиатском пространстве, показывая пример открытости другим закрытым обществам, включая Северную Корею. Mediante una reforma de su sistema educativo y el acceso a las fuentes mundiales de información para sus ciudadanos, el país podría surgir como líder del cambio en el Asia Central postsoviética y dar un ejemplo de apertura a otras sociedades cerradas, incluyendo a Corea del Norte.
Взяв за основу свое лидирующее положение в вопросе изменения климата и поставив себе более жесткие цели, она затем должна использовать свое международное влияние в области экономики и торговли для установления новых одобренных учеными глобальных стандартов в отношении выбросов парниковых газов. Debe reforzar sustancialmente su liderazgo en materia de cambio climático proponiéndose metas mucho más estrictas y utilizar después su influencia económica y comercial internacional para defender nuevas normas globales de emisiones que la opinión científica acepte como significativas.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.