Exemples d'utilisation de "лунный месяц" en russe

<>
Наиболее впечатляющий космическим аппаратом, по моему мнению, был лунный посадочный модуль Груммана. La nave espacial más impresionante, a mi parecer, fue el Alunizador de Grumman.
К примеру, если вам предложат 50 долларов сейчас или 60 долларов через месяц. Por ejemplo, cuando se les ofrece 50 dólares ahora o 60 dólares en un mes.
Это "Лунный свет". Esto es "Claro de luna".
У женщин кровеносные сосуды растут каждый месяц, чтобы выстилать эндометрий матки. En las mujeres, los vasos sanguíneos crecen mensualmente para construir el revestimiento del útero.
Фоном, на котором разворачивались события, была Прага, невероятно красивая, невероятно романтичная, город сотни шпилей, коричнево-желтых домов и церквей, отражающих вечерний лунный свет на Влтаву. El telón de fondo fue Praga, increíblemente hermosa y romántica, la ciudad de las cien torres, con casas e iglesias de color ocre, con una luminosidad cambiante al atardecer, con la luz de la luna reflejada en el Moldava.
Я думал, что достаточно знаменит, чтобы собрать нужную сумму за месяц, Creí que era tan famoso que juntaría el dinero en un mes.
Кухня в 25 тысяч в месяц. La cocina por 25 mil al mes.
Я знаю парня из Нью-Йорка, чья неграмотная мать в сенегальской деревне каждый месяц садится на автобус, чтобы поехать в столицу, Дакар, посмотреть болливудское кино. He conocido a un joven en Nueva York cuya madre analfabeta en un pueblo de Senegal coge un autobús una vez al mes a la capital, Dakar, sólo para ver una película de Bollywood.
"Не один месяц, а один день", - добавляет его сосед Хилари Кибагенди Онсоми, который готовил угали - вязкую, белую смесь из кукурузной муки - основной продукт питания в стране. "No un mes, un día," habló su compañera de habitación Hilary Kibagendi Onsomu, que cocinaba ugali, una mezcla de harina de maíz blanca esponjosa que es un alimento básico en el país, interviniendo en la conversación.
В свои 97 он каждый месяц делает 20 операций на открытом сердце. A los 97 años aún realiza 20 operaciones de cirugía a corazón abierto todos los meses.
И она сделала картограмму, которая по сути является искажённой картой, основанной на том, что американские телевизионные новостные выпуски освещали за месяц. Y ella hizo un cartograma, que es esencialmente un mapa distorsionado basado en lo que las noticias de televisión estadounidense transmiten la observación fue durante un mes.
Каждый месяц выходят новые видеокарты Todos los meses salen nuevas tarjetas gráficas.
60 сейчас или 50 через месяц? ¿60 ahora o 50 en un mes?
Теперь мы сканируем 15 тысяч книг за месяц, и так начинается процесс ускорения одного фактора из двух других. Estamos escaneando unos 15.000 libros mensuales, lo cual está empezando a potenciar otro de dos factores.
И мы решили дать американским младенцам Это похоже на то, что китайские родственники приехали на месяц, заселились в ваш дом и говорят с младенцами 12 занятий. Expusimos a los bebés estadounidenses durante este período Era como hacer que los parientes chinos vinieran de visita un mes y se quedaran en vuestra casa y hablaran con los bebés por 12 sesiones.
Если каждый тратит один день в месяц, умножьте это на 100 миллионов и вы увидите, каков размах потери человеческого ресурса. Si multiplican por 100 millones de personas, digamos que pierden un día al mes, por ejemplo, ven una cantidad inmensa de rescursos malgastados.
Мы можем обеспечить их свободным программным обеспечением, возможно начнём это делать уже через месяц. Proveeremos todo el código abierto, comenzando quizás el próximo mes.
И из-за этого ограничения они не справляются с потребностью в передаче данных, и с количеством байтов, объемами данных, которые передаются каждый месяц. Es esta limitación la que no permite lidiar con la demanda de transmisiones inalámbricas de datos y con el número de bytes y de datos que se transmiten cada mes.
И вот месяц назад 23-го сентября я вышла на берег, и, всматриваясь в бесконечно далёкую линию горизонта, спросила себя: Y, hace un mes, el 23 de septiembre, parada en esa costa miré al otro lado a ese horizonte tan, tan distante y me pregunté:
Это был тот месяц, когда Северная Корея согласилась демонтировать свои ядерные объекты. En este mes, Corea del Norte acordó su desarme nuclear.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !