Exemplos de uso de "материально-техническое обеспечение" em russo
Она осуществляла материально-техническое обеспечение, обеспечивала переводчиков и список участников.
Proporcionó la logística, los intérpretes y el directorio de participantes.
И у вас будет пожизненное обеспечение хорошими лекарствами.
Y van a tener un suministro de por vida de "buenas" medicinas.
Техническое оборудование помогает мне воплотить мой замысел в высоком разрешении, живьём на сцене.
La tecnología es un instrumento que me permite manifestar mis visiones en alta definición, en persona, en el escenario.
Если вы хотите узнать, какая технология изменит мир, не смотрите на 13-летних мальчиков - обратите внимание на молодых матерей, они не уделят и толику внимания технологии, которая не сделает их жизнь материально лучше.
Si desean saber qué tecnología va a cambiar el mundo, no se fijen en los niños de 13 años - fíjense en las madres jóvenes, porque ellas no apoyarán de ningún modo tecnologías que no contribuyan efectivamente a mejorar sus vidas.
Было повышено обеспечение защищенности собственников.
Han aumentado la seguridad de los propietarios.
Поскольку это настолько же философское достижение насколько и техническое, мы пытались рассматривать и философские и технические аспекты.
Por lo tanto, como esto se trata tanto de un avance filosófico como de uno técnico en la ciencia, hemos intentado abordar ambas, el aspecto filosófico y la parte técnica.
Сейчас она не зависит от своих родителей материально.
Actualmente ella está independizada económicamente de sus padres.
Можно использовать программное обеспечение, такое как Google SketchUp для создания изделий с нуля очень просто.
Pueden usar programas como Google SketchUp para crear productos desde cero muy fácilmente.
Или другие модели или даже техническое описание.
O ver otros modelos, e incluso especificaciones técnicas.
Оснащенные сложными финансовыми идеями, начиная от модели ценообразования капитальных активов до сложных вариантов формулы ценообразования, вы несомненно и обоснованно заинтересованы в создании материально обеспеченной карьеры.
Al contar con ideas financieras sofisticadas que van del modelo de valuación de activos de capital a fórmulas intrincadas de valoración de opciones, ustedes decididamente y con razón están interesados en forjarse carreras que los compensen materialmente.
Властей не интересовало обеспечение экономического роста ради обложения жителей налогом и получения бoльших средств для своих предприятий.
Las autoridades no han tenido motivo para promover el crecimiento económico para que pudieran aplicar impuestos a la gente y recaudar más dinero de la actividad de sus empresas.
А это значит, что вслед за финансами надо предоставлять техническое содействие.
Que significa contar con mucha asistencia técnica que monitoree el dinero.
Штат Флорида является гораздо более материально неравным обществом, чем Куба.
Florida es una sociedad mucho más desigual en lo material que Cuba.
Как я уже сказала, никогда раньше ответственность за обеспечение пищей не находилось в руках столь малого числа людей.
Nunca antes, como dije, la responsabilidad por la alimentación ha estado en manos de tan pocos.
А также с что-то техническое, например эти DJ установки, это как-бы добавляет еще один уровень.
Y también con algo técnico como estas bandejas de DJ le agrega otro nivel.
Тем не менее, министр иностранных дел Франции Роберт Шуман с помощью своего советника Жана Монне объявил о планах по созданию ЕОУС в 1950 году, спустя пять лет после того, как немецкие войска покинули Париж, и основной целью этого предприятия было сделать "войну не только немыслимой, но и материально невозможной".
Sin embargo, el ministro de Relaciones Exteriores francés Robert Schuman, con la asistencia de su asesor Jean Monnet, anunciaron un plan para la CECA en 1950, sólo cinco años después de que las tropas alemanas se habían restirado de París, con el objetivo de "hacer que la guerra no sólo fuera impensable sino materialmente imposible".
Программное обеспечение будет ограничивать людей в пределах возможного.
El programa informático guiará a la persona por los límites de lo posible.
Эта модель требует большого капитала, химию, требует техническое оснащение, и, по сути, никогда не производит что-то пригодное для еды.
Es demandante en capital, química, y maquinaria, y nunca ha producido algo realmente rico para comer.
Для стран ЕС с нашими беспокойными восточными и южными соседями это создает дополнительную проблему безопасности, к решению которой мы материально и интеллектуально не готовы.
Para los europeos, que lindamos al sur y al este con regiones convulsionadas, esto significa un nuevo problema de seguridad para el que no estamos preparados, ni material ni intelectualmente.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie