Exemplos de uso de "международных" em russo

<>
Большинство генеральных директоров международных компаний знают это. La mayoría de los jefes ejecutivos globales lo saben.
Разрыв международных связей даже не рассматривался как вариант. No tuvieron la opción de desconectarse.
Отчасти данная проблема связана с самим видением международных отношений. La cuestión tiene que ver, en parte, con el "internacionalismo" mismo.
Наркотики также постоянно конфискуются в международных водах Гвинейского залива. También se están realizando decomisos de drogas costa afuera del Golfo de Guinea.
Наиболее остро эта проблема проявляется при составлении международных трудовых норм. Ese problema es más obvio cuando se hacen borradores de estándares de trabajo.
Это можно себе представить как нанесение на карту международных магистралей. De nuevo, pueden pensarlo como si cartografiaramos las rutas provinciales.
Она не может функционировать без международного права и международных институтов. Por ello es notable la preeminencia de las instituciones de la ONU en tantos de los eventos de noviembre.
Они также являются мощным инструментом европейского лидерства в международных отношениях. También son una herramienta poderosa para el liderazgo europeo en los asuntos globales.
великие державы несут активную ответственность за соблюдение международных норм и решение глобальных проблем. las grandes potencias tienen el deber de defender activamente el cumplimiento de las normas mundiales y resolver los problemas mundiales.
Фактически, Santander и BBVA сегодня относятся к одним из самых успешных международных банков. En efecto, el Santander y el BBVA figuran entre los bancos internaciones de mayor éxito de la actualidad.
Но сегодняшние финансовые кризисы и кризисы в международных отношениях на самом деле тесно связаны. Pero las crisis financiera y de política externa de hoy, en realidad, están estrechamente vinculadas.
Страны предпочитают увеличивать свои резервы одновременно с ростом объемов импорта и других международных обязательств. Los países prefieren mantener sus reservas en crecimiento al ritmo del crecimiento de las importaciones y otros pasivos externos.
ЕС должен разработать общую позицию по всем существенным стратегическим вопросам в своих международных отношениях. La UE debe desarrollar una posición común con respecto a todas las cuestiones estratégicas importantes en sus relaciones exteriores.
Касильяс сыграет сегодня против Триколора и установит новый рекорд в 127 международных матчей за Испанию. Casillas jugará hoy ante la Tricolor e impondrán un nuevo récord para España de 127 internacionalidades.
И недостаток международных новостей еще более тревожен если посмотреть на то, откуда люди получают новости. Y esta falta de cobertura global es aún más alarmante cuando vemos dónde busca información la gente.
На международных встречах в Копенгагене или в других местах должны обсуждаться не только вопросы СО2, Cuando los países se reúnen en lugares como Copenhague, no deberían solamente discutir sobre CO2.
Завершение раунда международных торговых переговоров в г. Доха (столица Катара) является одной из таких возможностей. Cerrar la Ronda de Doha de conversaciones sobre comercio mundial ofrece una oportunidad de este tipo.
Ненужные барьеры для международных потоков капитала и прямых иностранных инвестиций необходимо устранять по мере усиления экономик. A medida que las economías se vayan fortaleciendo, se deben eliminar los obstáculos innecesarios a las corrientes transfronterizas de capitales y a las inversiones directas transfronterizas.
Их стратегия также изменилась, сосредоточившись на растущей важности религиозных ценностей в формировании общества и международных отношений. Su estrategia también dio un viraje y se enfocó en la creciente importancia de los valores religiosos para dar forma a las sociedades y las relaciones globales.
Сокращение этих затрат должно стать главной темой международных дискуссий, касающихся "цифрового разделения" и "борьбы с нищетой". Claro, ser pobre no es excusa para "robar" o ganarse un almuerzo gratis, pero usar la protección de la propiedad intelectual para mantener a los pobres en la pobreza también es injusto, y puede ser causa para una inestabilidad que también dañará a los países ricos.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.