Exemplos de uso de "место" em russo com tradução "empleo"

<>
Действительно, своего рода упражнения по построению нации с использованием военных сил, имеющие место в Ираке и Афганистане, не уникальны; De hecho, el tipo de operaciones de creación de naciones con el empleo de gran cantidad de tropas que se están llevando a cabo en el Iraq y en el Afganistán no son excepcionales;
уровень безработицы среди женатых мужчин в 1960-х составлял в среднем 2,7%, и найти новое место работы было сравнительно простым делом. la tasa de desempleo entre hombres casados durante la década de 1960 fue en promedio de 2.7% y encontrar un nuevo empleo era una cuestión relativamente sencilla.
Служащие, которые работают по частичной занятости в фирме, но хотят перейти на полную занятость, имеют законное право получить данное место, если появится вакансия. Los trabajadores que tienen un empleo de medio tiempo en una empresa pero quieren un oficio de tiempo completo, tienen el derecho legal de ocupar tal posición cuando esté disponible.
позорную итальянскую "Статью 18", которая позволяет трудовым судам вернуть рабочего на его рабочее место в том случае, если судья считает, что рабочий был несправедливо уволен. el "Artículo 18" italiano, que permite a los tribunales laborales devolver su empleo a un trabajador si un juez determina que su despido fue injusto.
Застой уже имеет большое влияние на молодежь Японии, для которой становится все тяжелее найти рабочее место, не говоря уже о пожизненной работе в ведущей мировой компании. El estancamiento está teniendo ya grandes repercusiones en los jóvenes del Japón, a los que está resultando difícil encontrar un empleo, por no hablar de un empleo para toda la vida en una importante empresa mundial.
В результате ненадежность в сфере занятости и страх потерять рабочее место, о чем трудно было говорить в 1940 - 1970 годах, сегодня стали частью жизни более 15% населения развитых стран мира. En consecuencia, el empleo precario y la inseguridad laboral, que prácticamente no existían entre 1940 y 1970, hoy afectan a más del 15% de la población del mundo desarrollado.
В то время, как многие иммигранты поприветствовали бы идею возвращения в Мексику после временной работы в Соединенных Штатах, многие другие предпочли бы иммигрировать в Соединенные Штаты на постоянное место жительства. Si bien muchos inmigrantes verían con agrado la idea de volver a México después de un empleo temporal en EEUU, muchos otros preferirían emigrar permanentemente a ese país.
Правительства многих европейских стран используют принудительное отправление на пенсию в раннем возрасте, чтобы снизить уровень безработицы, эффективно снижая число тех, кто претендует на любое рабочее место за счет удаления с рынка труда более высокооплачиваемых работников старшего возраста. Muchos gobiernos europeos utilizaban el retiro anticipado obligatorio para recortar las tasas de desempleo, reduciendo el número de solicitantes para un empleo dado mediante la eliminación del mercado laboral de los trabajadores más viejos y caros.
Закрывая дефицит рабочих мест Америки Cómo achicar el deficit de empleos de Estados Unidos
Количество рабочих мест продолжит сокращаться. Se seguirán perdiendo empleos.
Или около 75 000 рабочих мест. O unos 75 000 empleos.
Машина по созданию новых рабочих мест La gran máquina de crear empleos
Но так рабочие места не создаются. Pero no se genera ningún empleo.
Большая зеленая машина по созданию рабочих мест La gran máquina de empleos verdes
Фундаментальная проблема в Ираке - не рабочие места. El problema fundamental de Irak no son los empleos.
Промышленная отрасль потеряла 1,8 миллионов рабочих мест. En el sector de las manufacturas se han perdido 1.8 millones de empleos.
Итак, рабочие места, здравоохранение и, наконец, транспарентное правительство. Así que es empleo, salud y un gobierno limpio.
Итак, рабочие места, инфраструктура, и, наконец, транспарентное правительство. Entonces tenemos empleo, servicios básicos y, finalmente, un gobierno limpio.
И почему создавать рабочие места - это очень важно? ¿Y por qué es tan importante el empleo?
Будет ли это означать потерю незначительного количества рабочих мест? ¿Costaría un número insignificante de empleos?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.