Ejemplos del uso de "механизма" en ruso
Просто не существовало эффективного механизма для предотвращения отмывания денег.
Y simplemente no hubo un mecanismo efectivo para prevenir el blanqueo de dinero.
У каждого значительного механизма должна быть большая красная кнопка.
Toda máquina importante debe tener un gran botón rojo.
Одной из областей, "созревших" для институционального механизма, является энергетика.
Uno de los sectores que está listo para un mecanismo institucional es el de los energéticos.
А вот и еще один пример действия этого механизма, но уже из доинтернетной эпохи
Este es un ejemplo, pre-Internet, de esta máquina en acción.
для решения их насущных забот требуется создание регионального механизма.
sus preocupaciones urgentes están creando presiones para establecer un mecanismo regional.
Это приводит к неверным представлениям о звучании слов, не нормальная, другая стратегия механизма с другими по протяжению константами.
y eso resulta en representaciones defectuosas de los sonidos de las palabras, anormal, una estrategia diferente por una máquina que tiene constantes espaciales diferentes.
Как вам должно быть известно, два главных эволюционных механизма это
Como muchos de ustedes sabrán, la evolución opera a través de dos mecanismos primarios.
Устойчивая международная финансовая система требует наличия механизма способного контролировать несоответствия.
Un sistema financiero internacional viable requiere un mecanismo para mantener a raya los desequilibrios.
Ценности приобретаются, доктрины и догмы навязывают, это два противоположных механизма.
Los valores se adquieren, la doctrina y el dogma son impuestos - los dos son mecanismos opuestos.
Любые изменения "Афинского механизма" должны включать реформу его правил и механизмов.
Todo cambio que se haga al Mecanismo Athena debe incluir reformas a sus reglas y procedimientos.
И каждая часть этого механизма имеет право на существование в биологии.
Y todas las partes del mecanismo aparecen en la biología.
Это поможет сократить вероятность кризиса при установлении механизма распределения возможных издержек.
Esto reduciría la probabilidad de que ocurriera una crisis mientras se colocan los mecanismos para compartir costos si se llegan a dar.
Отсюда и укрепление активного механизма проверок Комитета по Иностранным Инвестициям в США.
De ahí el fortalecimiento del mecanismo de supervisión activo del Comité sobre Inversión Extranjera en Estados Unidos.
Международное сообщество может помочь преодолеть это опасение посредством создания глобального механизма страхования.
La comunidad internacional puede contribuir a superar esa renuencia creando un mecanismo mundial de reaseguros.
И он использовал это, как комплектующую часть механизма, который работал как имитатор полета.
Y él usó eso como componente de TI de un mecanismo que ejecutó un simulador de vuelo.
Таким образом, идея о создании АЮВАН или азиатского регионального механизма должна подлежать переоценке.
Así, la idea de la ASEAN o de un mecanismo regional asiático debe reevaluarse.
Существенным аспектом такого механизма должно стать предоставление МВФ важной роли в двух областях:
Un elemento esencial de dicho mecanismo es la atribución al FMI de un papel más destacado en dos ámbitos:
Распространение нововведения можно понять и предсказать с помощью механизма, который я вам сейчас покажу.
Una especie de difusión de la innovación podría ser entendida y predicha con el mecanismo que ahora voy a mostrarles.
Для начала процесса необходимо, по меньшей мере, создание Североамериканской Комиссии или другого координирующего механизма.
Como mínimo, se debe establecer una Comisión de América del Norte o un mecanismo de coordinación para iniciar el proceso.
В отличие от МВФ или Европейского стабилизационного механизма вклады ИЧМ управляются властями каждой отдельной страны.
A diferencia del FMI o del Mecanismo Europeo de Estabilidad, las contribuciones al mecanismo CMIM son auto gestionadas por las autoridades de cada respectivo país.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad