Exemples d'utilisation de "министерствами" en russe
укрепляя свое влияние над ключевыми министерствами.
fortalecer su control sobre los ministerios de poder que son clave.
Коррупция управляет многими государственными правительствами и национальными министерствами.
La corrupción impera en muchos gobiernos estatales y ministerios nacionales.
До сих пор его успешное функционирование было основано на позитивной конкуренции между местными органами власти и различными министерствами, при этом сравнение проводилось по таким показателям эффективности, как ВВП и налоговые преступления.
Hasta ahora, su éxito se ha basado en una competencia positiva entre los gobiernos locales y los diferentes ministerios, que se ha ido evaluando de acuerdo a indicadores de rendimiento, como el PIB y los ingresos fiscales.
До 2009 года министерство финансов и учета и правительственная канцелярия в Северной Корее были ответственными за экспорт ракет и ракетных технологий в Иран через подставные компании, руководимые "отделом 99".
Hasta 2009, el Departamento de Finanzas y Contabilidad y la Oficina de la Secretaría de Corea del Norte se han encargado de las exportaciones de misiles y de la tecnología relacionada con ellos a Irán mediante las compañías falsas que administra la Oficina 99.
Министерство национальной безопасности представило 11 человек, включая несовершеннолетнего, которые были частью криминальной группировки, которая действовала в основном в муниципалитете Кадерейта, и которые обвиняются в похищениях, убийствах, "мошенничестве" и тайных захоронениях.
La Secretaría de la Defensa Nacional hizo la presentación de 11 personas, entre ellos un menor de edad, quienes eran parte de un grupo delictivo que operaba principalmente en el municipio de Cadereyta y a quienes se les relaciona con secuestros, homicidios, "halconeo" e inhumaciones clandestinas.
Такие меры способствовали стабилизации работы министерств.
Esto ayudó a estabilizar el trabajo de los ministerios gubernamentales.
Его сын работает в Министерстве иностранных дел Афганистана.
Tiene un hijo que trabaja en el Ministerio de Relaciones Exteriores afgano.
Функции планирования и осуществления политики остаются за министерством.
La función de planificación y la función de políticas se quedan con el Ministerio.
Японское агентство самообороны в январе получило статус полноценного министерства.
En enero, la agencia de autodefensa de Japón fue ascendida a la categoría de ministerio.
Четыре оставшихся министерства перешли к прореволюционным и исламистским деятелям.
Otros cuatro ministerios fueron asignados a figuras pro-revolucionarias e islamistas.
Необходимо разбить монопольные функции каждого министерства на три составные.
Es dividir las funciones de un ministerio monopólico en tres.
похоже, служба министра закончилась, и министерство прекратило свое существование.
Supuestamente su trabajo terminó, el ministerio desapareció.
Его ставленники фактические контролируют большинство министерств и крупных городов Ирана.
Sus designados controlan efectivamente la mayoría de los ministerios y las mayores ciudades del Irán.
У независимых наблюдателей мрачные прогнозы министерства не вызывают никакого удивления.
Para los observadores independientes, el pronóstico lúgubre del ministerio no es una sorpresa.
Я Йозеф Паточка, и я работаю в Министерстве иностранных дел.
Yo soy Josef Patočka y trabajo en el Ministerio de Asuntos Exteriores.
Не секрет, что Министерство обороны Великобритании столкнулось с кризисом финансирования.
No es ningún secreto el que el Ministerio de Defensa británico enfrenta una crisis de financiación.
Саркози, например, предлагает учредить министерство по иммиграции и национальной самобытности.
Sarkozy, por ejemplo, propone establecer un ministerio de inmigración e identidad nacional.
Мощный ответ со стороны центральных банков и министерств финансов ослабил напряжение.
La inmensa respuesta por parte de los bancos centrales y los ministerios de finanzas ha aliviado un poco la presión.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité