Exemplos de uso de "мировых" em russo com tradução "mundial"
Показательное выступление мировых финансовых регуляторов
Varietés mundiales de reguladores financieros
Машины и грузовики - причина четверти мировых выбросов.
Los autos y camiones suman cerca de un 25% de las emisiones mundiales de CO2.
У нас сосредоточено только 2% мировых запасов нефти.
Sólo tenemos el 2% de las reservas petroleras mundiales.
Однако Яап - один из мировых специалистов по ёё исполнению.
Pero Japp es uno de los expertos mundiales en interpretarlo.
Запасы природного газа Африки составляют приблизительно 8% мировых запасов.
Las reservas africanas de gas natural llegan a cerca de un 8% de las reservas mundiales.
Вот как исключения из Золотого правила создают массу мировых проблем.
Buena parte de los problemas mundiales se deben a estas exclusiones de la regla de oro.
Учитывая состояние мировых финансов, гибель евро стала бы феноменальной катастрофой.
Dado el estado de las finanzas mundiales, la desaparición del euro sería una catástrofe fenomenal.
Только угроза поставкам нефти заставляет мировых лидеров обратить внимание на Африку.
Se necesita una amenaza al suministro de petróleo para que los líderes mundiales dirijan su atención a Africa.
В их университетах мирового уровня обучается значительный процент будущих мировых лидеров.
Sus universidades de clase mundial educan a un porcentaje importante de los futuros líderes del mundo.
Вообще, присущее Европе разнообразие мнений постепенно становится синонимом решения мировых проблем.
De hecho, la comunidad de actitudes de Europa está llegando a ser sinónima de soluciones para los problemas mundiales.
И мне хотелось встряхнуть мировых лидеров, чтобы они поняли, что происходит.
Y quería sacudir a los lideres mundiales para hacerlos entender lo que estaba pasando.
Поиск этого 18-го верблюда для разрешения мировых конфликтов стало моим призванием.
Encontrar ese camello 18 en los conflictos mundiales ha sido la pasión de mi vida.
Вместо этого, Гонконг практически исчез с радара мировых новостей после 1997 г.
En lugar de ello, Hong Kong casi se esfumó del radar noticioso mundial después de 1997.
И ты совершишь здесь свой символический заплыв и попробуешь встряхнуть мировых лидеров.
Y tu vas a hacer un nado simbólico aqui para tratar de sacudir a los lideres mundiales.
Что же могло бы вызвать фатальную тенденцию развития доллара на мировых рынках?
¿Qué podría desatar una estampida fatal del dólar en los mercados mundiales?
Развивающиеся рынки уже захватили 40% ВВП и 37% мировых прямых иностранных инвестиций.
Los mercados emergentes ya se han apoderado del 40% del PBI mundial y del 37% de la inversión extranjera directa (IED) global.
Работа, состоящая из телефонных звонков с целью убедить мировых лидеров предпринять определенные действия.
Hay que recurrir a los teléfonos y persuadir a los líderes mundiales de que hagan esto o aquello.
После двух мировых войн демонстрация национального пыла в Европе стала более или менее запрещенной.
Después de dos guerras mundiales, las exhibiciones de fervor nacional pasaron a ser más o menos tabú en Europa.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie