Exemplos de uso de "много времени тому назад" em russo

<>
Моё предложение здесь присутствующим, кто действительно стремится к созданию лучшего мира, в том, чтобы каждый день уделять немного времени тому, чтобы мыслить с юмором, потому что как раз так вы можете найти то, что искали. Así que mi recomendación para todos ustedes que están seriamente interesados en crear un mundo mejor es que dediquen un poco de tiempo todos los días a ejercitar ideas graciosas porque puede que allí encuentren las respuestas que han estado buscando.
Готов поспорить - лет 200 тому назад. Apuesto a que fue probablemente hace unos 200 años.
Мы должны понимать, что на воплощение всего этого уйдет много времени. Tenemos que pensar que hacer estas cosas nos va a llevar mucho tiempo.
Подобным образом в Косово международное сообщество посвятило мало времени тому, чтобы помочь бывшим воюющим сторонам обдумать свою коллективную ответственность за злодеяния, независимо от того, насколько прямо или косвенно они лично были к ним причастны. De manera similar, en Kosovo la comunidad internacional ha dedicado poco tiempo a ayudar a que los ex combatientes contemplen su responsabilidad colectiva por las atrocidades, independientemente de lo directa o indirecta que haya sido su participación personal.
Он умер 25 лет назад, а родился 75 лет тому назад. Murió hace 25 años y nació hace 75.
По утрам, когда я встаю, я трачу много времени, пытаясь представить, что сегодня произойдёт. Cuando me levanto a la mañana paso gran parte del tiempo tratando de imaginar qué va a suceder ese día.
Этот вопрос пришёл мне в голову средь бела дня года четыре тому назад в Давосе, Esa es la pregunta que dio vueltas en mi mente en medio de la conferencia de Davos hace unos cuatro años.
Да, мы много времени провели в общении с маркетологами. Sí, hemos empleado mucho tiempo hablando con vendedores.
На вопрос о нашем происхождении, как и на многие другие вопросы из области биологии, ответил Дарвин более века тому назад. Bueno, la pregunta de los orígenes, como tantas otras preguntas en biología, parece haber sido contestada por Darwin hace más de un siglo.
Пройдет много времени перед тем, как они по настоящему поймут. Pasará un largo tiempo antes de que realmente lo entiendan.
В мире богатых, болезни, которые угрожали миллионам ещё поколение тому назад, больше практически не существуют. En el mundo rico, enfermedades que amenzaban a millones de nosotros sólo una generación atrás no existen más, casi.
Должен признаться, пока здание так делать не может, поскольку это занимает слишком много времени. Debo decir, honestamente, no es algo que el edificio pueda hacer aun, porque lleva demasiado tiempo.
Этот город был основан 800 лет тому назад. Esta ciudad se fundó hace 800 años.
Или потому, что дети в школе очень много времени проводят сидя за партой и для мальчиков это противоестественно? ¿O que les pedimos demasiado que se queden quietos y los niños al principio se sienten fracasados?
На этой самой TED два года тому назад, Ричард и я согласовали будущее TED. Fue en el mismo TED hace dos años, que Richard y yo llegamos a un acuerdo sobre el futuro de TED.
Мы знаем, что дети проводят много времени перед экранами компьютеров, телевизоров, чего угодно. Sabemos que hoy los niños pasan mucho tiempo detrás de las pantallas, sean de televisión, o de videojuegos, etc.
20 лет тому назад, если публиковался отчет о компьютеризации в банках, название отчета не содержало слово "компьютер". Hace 20 años en un informe sobre la computarización bancaria, no denominaron el informe como un informe sobre computadoras.
И они провели много времени в обнимку со словарем. Y pasaban mucho tiempo mirando el diccionario.
Сколько десятков тысячелетий тому назад? ¿Cuántas decenas de miles de años?
Это тяжёлый, отнимающий много времени труд, которым они обязаны заниматься часами каждую неделю. Es un trabajo duro, cansado, que deben hacer durante horas cada semana.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.