Exemplos de uso de "многосторонние" em russo com tradução "multilateral"
"как могут альянсы и многосторонние организации защитить американских граждан?"
¿cómo pueden las alianzas e instituciones multilaterales proteger a los estadounidenses?
Многосторонние обязательства крайне важны в борьбе с этими угрозами.
El compromiso multilateral es esencial para hacer frente a estas amenazas.
Несомненно, правительства и многосторонние институты сделали несколько разумных попыток вернуть доверие.
No hay duda de que los gobiernos y las instituciones multilaterales han hecho algunos intentos razonables por recuperar la confianza.
Если посмотреть на многосторонние торговые дисбалансы, США значительно опережает все остальные страны.
Si uno analiza los desequilibrios comerciales multilaterales, Estados Unidos se destaca ampliamente sobre todos los demás.
В международных делах Европа предпочитает многосторонние соглашения, а Америка действует в одностороннем порядке.
A escala internacional, a Europa le agradan los acuerdos multilaterales, mientras que Estados Unidos prefiere actuar por sus propios medios.
Продолжительные многосторонние переговоры по торговле в Дохе, кажется, были поставлены на бесконечное "удержание".
La Ronda de Doha de negociaciones comerciales multilaterales, que viene de antiguo, parece haberse suspendido indefinidamente.
Многосторонние институты, на которые опиралась внешняя политика Германии на протяжении почти полувека, ослабели:
Las instituciones multilaterales que hicieron de pilares para la política exterior alemana durante casi medio siglo han resultado debilitadas:
Столкнувшись с американской односторонностью, он был не в состоянии продвинуть реалистичные многосторонние решения.
Frente al unilateralismo americano, no consiguió promover soluciones multilaterales realistas.
Кроме того, как сейчас могут США и западные многосторонние институты поддерживать приватизацию банков?
Después de todo, ¿cómo pueden Estados Unidos o las instituciones multilaterales occidentales ahora defender la privatización de la banca?
Многосторонние финансовые учреждения оказывают влияние на большую часть макроэкономической политики во многих странах.
Las instituciones financieras multilaterales influyen en gran parte de la política macroeconómica de varios países.
В то же время некоторые многосторонние инициативы фактически "поощряют" бездействие, что полностью противоречит ценностям США.
Algunas iniciativas multilaterales, sin embargo, son recetas de inactividad o son contrarias a los valores estadounidenses.
Кроме того, большинство развивающихся стран сегодня активно используют многосторонние организации в качестве составляющей своей стратегии развития.
Más aún, la mayoría de los países en desarrollo hoy forman parte activa de organismos multilaterales como parte de sus estrategias de desarrollo.
На сегодняшний день Азия больше всего нуждается в хорошо продуманной региональной системе, встроенной в связующие многосторонние учреждения.
Lo que más necesita Asia en este momento es un sistema regional bien diseñado, integrado en instituciones multilaterales vinculantes.
Чтобы быть успешными, многосторонние переговоры должны также отвечать ожиданиям иностранных инвесторов, которым необходимы гарантии защищённости их инвестиций.
Para tener éxito, la negociación multilateral tendría que abordar las expectativas de los operadores extranjeros que quieren garantías de que sus inversiones están a salvo.
Многосторонние банки развития в тесном сотрудничестве с системой ООН могут сыграть роль значительного катализатора в данной области.
Los bancos multilaterales de desarrollo, en estrecha colaboración con el sistema de las NN.UU., pueden desempeñar un importante papel multiplicador a ese respecto.
Конечно, другие многосторонние проблемы, такие как Международный Уголовный Суд и глобальное изменение климата, все еще остаются нерешенными.
Por supuesto, esto sigue dejando sin solucionar otros problemas multilaterales, como la Corte Penal Internacional y el cambio climático.
Кроме того, лидеры "Большой двадцатки" по-прежнему заявляют о необходимости завершить многосторонние переговоры по либерализации торговли дохийского раунда.
Es más, los líderes del G-20 siguieron manifestando la necesidad de concluir la Ronda de Doha de negociaciones multilaterales sobre liberalización comercial.
Страны, не включенные в какую-либо из существующих систем безопасности, могли бы присоединиться к соглашению и получить многосторонние гарантии.
Los países no incluidos en ninguno de esos sistemas actuales de seguridad podrían adherirse al tratado y recibir garantías multilaterales.
В трудных ядерных вопросах, таких как Северная Корея и Иран, Буш проводил многосторонние совещания и согласования с другими державами.
Con respecto a los delicados asuntos nucleares, como los que tienen relación con Corea del Norte e Irán, Bush ha impulsado una coordinación y consultas multilaterales con otras potencias.
Таким образом, они не могут признать, что более сильные многосторонние учреждения, доверие, сотрудничество и взаимозависимость могли бы обеспечить международную безопасность.
Así, pues, no pueden aceptar que instituciones multilaterales más sólidas, la confianza, la cooperación y la interdependencia garanticen la seguridad internacional.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie