Sentence examples of "моральным" in Russian
Последним моральным недостатком капитализма является несправедливость.
La cuestión moral final es la falta de un principio de justicia del capitalismo.
Все, что меньше этого, является пренебрежением моральным долгом.
Cualquier cosa menos que eso es fallar a una obligación moral.
Обе позиции безнадежно сокрыты интеллектуальным и моральным занавесом.
Las dos posiciones están irremediablemente sumidas en una confusión moral e intelectual.
Их успех неминуемо требует противостояния их очевидным моральным проблемам.
Para tener éxito, inevitablemente deberán enfrentarse a sus evidentes fracasos morales.
Появление возможности требует, чтобы скромность преобладала над моральным превосходством.
Aprovechar la oportunidad requiere que prevalezca la humildad más que la supremacía moral.
И они сделали это с моральным авторитетом буддистской веры.
Y lo hicieron con la autoridad moral de su fe budista.
В сегодняшней ситуации выполнение Целей развития тысячелетия (ЦРТ) является не просто моральным обязательством.
En el ambiente actual, cumplir los Objetivos de Desarrollo del Milenio es más que un imperativo moral.
стремление давать устойчивое политическое выражение моральным понятиям добра и зла, которое нацисты пытались инвертировать.
el esfuerzo para darle una expresión política duradera a los conceptos morales del bien y el mal que los nazis intentaron invertir.
Но и являлся моральным компасом - источником вдохновения для ученых, которые вели контроль над вооружением.
Pero fue una brújula moral - inspiración para científicos que estaban preocupados por el control de las armas.
Одна из них - то, что либеральный израильский философ и защитник мира назвал "моральным расизмом".
Una de ellas es lo que el filósofo liberal y activista de la paz israelí, Avishai Margalit, ha denominado "racismo moral."
Тем не менее, даже Соединенным Штатам в конечном итоге пришлось отступить перед этим моральным императивом.
Sin embargo, aun los Estados Unidos tuvieron que ceder al final a este imperativo moral.
Капитализм - это эффективное средство, тем не менее, коммунизм является единственным моральным исходом любой экономической системы.
El capitalismo es un medio eficiente, pero el comunismo puro es el único fin moral del sistema económico.
Политическая воля защищать евро велика - возможно, достаточно велика, чтобы перевесить беспокойства, связанные с моральным риском.
La voluntad política para proteger al euro es fuerte, quizás lo suficiente como pasar por sobre inquietudes relacionadas con el riesgo moral.
президент выступает против обмена шприцов (для наркоманов, принимающих наркотики внутривенно) по моральным соображениям, независимо от результата".
el presidente se opone a los intercambios de agujas (para los usuarios de drogas intravenosas) por motivos morales, sin importar el resultado".
Третий вариант - военные действия, утвержденные малой группой государств - нужно избегать, по практическим, юридическим и моральным причинам.
La tercera posibilidad -una acción militar apoyada por un pequeño grupo de estados- se debería evitar, por motivos prácticos, legales y morales.
Сребреница является моральным пятном на ООН и спонсируемых ей силах, и из этого необходимо извлечь урок на будущее.
Srebrenica es una mancha moral para la ONU y las fuerzas patrocinadas por la ONU y debe ponerse atención a esa lección en el futuro.
Когда мы осуждаем поведение политика, знаменитости или друга, мы часто в конечном счете обращаемся к своим моральным интуициям.
Cuando condenamos la conducta de un político, un personaje de la farándula o un amigo, a menudo terminamos apelando a nuestras intuiciones morales.
Первая попытка МВФ прописать лечение, быть может, не совсем удачна, но его диагноз финансового сектора, раздутого моральным риском, очевидно верен.
El primer esfuerzo del FMI a la hora de prescribir una cura puede tener defectos, pero su diagnóstico de un sector financiero inflado por el riesgo moral es a las claras acertado.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert