Ejemplos del uso de "морем" en ruso
Индийский океан служит как морем, разделяющим их, так и мостом, связывающим их.
El Océano Índico sirve como un mar que los separa pero también como un puente que los une.
Трущобы, выросшие в своё время посреди железнодорожных сооружений между морем и рельсами, были сметены водой.
Las casas pobres construidas en la reserva del tren entre el mar y las vías habían desaparecido completamente.
И я подумал, что это изобилие принадлежало тропическим морям и что Средиземное было естественно бедным морем.
Y pensaba que esa riqueza pertenecía a los mares tropicales y que el Mediterráneo era un mar pobre por naturaleza.
Мировой нефтяной рынок стал большим морем, которое генерирует свои собственные штормы, это гарантирует то, что море будет продолжать расти.
El mercado mundial del petróleo ha llegado a ser un gran mar que crea sus propias tormentas, lo que garantiza que el mar seguirá aumentando.
Что могло бы быть лучше, чем использовать серебристую чайку, со всей её свободой, кружащую и планирующую над морем, в качестве модели?
¿Y qué podía ser mejor que usar la gaviota argéntea, que estando libre, da vueltas y se precipita sobre el mar, y tomarla como modelo?
Это особенно верно для тех 1,5 миллионов человек, столпившихся в секторе Газа и зажатых между Израилем, Египтом и Средиземным морем.
Esto es particularmente cierto para el millón y medio de personas apiñadas en la Franja de Gaza, bloqueadas entre Israel, Egipto y el mar Mediterráneo.
У крупных игроков были значительные суммы наличных денег для спекуляций, особенно принимая во внимание решение Федеральной резервной системы США наводнить мир морем ликвидности.
Y los grandes participantes tienen abundante dinero en efectivo con el que especular, en particular dada la decisión de la Reserva Federal de los Estados Unidos de inundar el mundo con un mar de liquidez.
Вот почему "диверсификация стран-поставщиков газа" стала с тех пор политикой ЕС - в том числе, в первую очередь, проект строительства трубопровода "Набукко", который откроет южный коридор между Каспийским морем, Центральной Азией и северной частью Ирака и Европой.
Ésa es la razón por la que la "diversificación de los países proveedores de gas" ha sido desde entonces la política de la UE, incluido, en primerísimo lugar, el proyecto de gasoducto Nabucco, que abriría un pasillo meridional entre el mar Caspio, el Asia central, el Irak septentrional y Europa.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad