Exemplos de uso de "мыслим" em russo com tradução "pensar"
В результате, то, как мы мыслим, то, как мы действуем, как мы общаемся - это процесс, направленный снаружи вовнутрь.
Bueno, como resultado, nuestra manera de pensar y actuar, nuestra manera de comunicarnos, es de afuera hacia adentro.
Традиционное видение, все еще закрепленное в большинстве моделей, которыми мы мыслим о креативности, - в организациях, в правительстве - в том, что креативность - это для особенных людей:
La postura tradicional, todavía cimentada en mucho de la manera en la que pensamos sobre creatividad - en organizaciones, en el gobierno - es que la creatividad se trata de gente especial:
Нужно начать мыслить другими категориями.
Las ideas tienen que ser tales que uno piense en términos totalmente diferentes.
Многие, представляя себе будущее, мыслят линейно.
Y mucha gente, cuando piensa en el futuro, lo piensa de manera lineal.
Наше левое полушарие мыслит линейно и методично.
Nuestro hemisferio izquierdo piensa lineal y metódicamente.
Но большинство ученых не мыслят такими категориями.
Pero esa no es la forma en que piensa la mayoría de los científicos.
А еще наше левое полушарие мыслит средствами языка.
El hemisferio izquierdo piensa en forma de lenguaje.
Некоторые страховые компании уже мыслят в этом направлении.
Y, de hecho, algunas compañías de seguros ya están empezando a pensar en este sentido.
При мысли об Арканзасе у нас возникают негативные ассоциации.
Y cuando pensamos en Arkansas solemos tener connotaciones bastante negativas.
Остальным из нас надо додуматься, как мыслить таким образом.
El resto de nosotros debe descifrar como pensar de esa manera.
Обычно это переводится как "Я мыслю, значит, я существую"
Habitualmente traducidas como "Pienso, luego existo".
Было поздновато, мысли путались, и я начал работать над ходатайством.
Como era muy tarde, no podía pensar correctamente, pero comencé a trabajar en una moción.
Мы ошибались, потому что, естественно, мы мыслили мерками национального государства.
Nos equivocamos porque pensamos, como es natural, como estado-nación.
И, вы знаете, если мыслить так, то это все меняет.
Y saben, si pensamos de esta manera, empieza a cambiar todo.
Многие годы мы потратили множество усилий, чтобы научиться мыслить логически;
Con los años hemos hecho mucho en la sociedad para procesar y pensar de manera lógica;
Так что вы имеете представление о том, как мыслят американцы.
Y oye lo que piensan los estadounidenses.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie