Exemplos de uso de "мягкая" em russo

<>
Растущая мягкая сила Южной Кореи El ascendente poder blando de Corea del Sur
Как бокс и покер, это мягкая, сдержанная, частная форма конфликта. Como el boxeo y el póquer, es una forma suave y limitada de guerra privada.
Мир начинает замечать, что в Индии почти такое же население как в Китае плюс более мягкая система правительства и никаких замыслов в отношении ее соседей. El mundo está empezando a darse cuenta de que la India tiene más o menos el mismo número de habitantes que China, además de un sistema de gobierno más benigno y sin pretensiones sobre sus vecinos.
Пришла мягкая власть по Плану Маршала. El poder blando vino con el plan Marshall.
Я обнаружила, что её мягкая поверхность отзывалась на каждое дуновение ветра, непрерывно меняя форму. Y descubrí esas superficies suaves que reflejaban cada soplo del viento en formas cambiantes todo el tiempo.
Мягкая власть и борьба против терроризма El poder blando y la lucha contra el terrorismo
В то время как никто из администрации Буша или администрации Обамы не пытался защищать неограниченный капитализм американского типа, европейские лидеры доказывали, что их "социальная рыночная экономика", т.е. более мягкая форма капитализма с социальной защищённостью, может стать моделью будущего развития. Si bien nadie de las administraciones de Bush o de Obama trató de defender el capitalismo irresponsable al estilo estadounidense, los líderes europeos hablaron en favor de su "economía de mercado social", su forma de capitalismo más suave con protecciones sociales, como modelo para el futuro.
Конечно, мягкая сила не является панацеей. Por supuesto, el poder blando no es ninguna panacea.
Ключевой урок 11 сентября заключается в том, что жёсткая военная сила имеет неотъемлемое значение в борьбе с терроризмом (например, с бен Ладеном), но что мягкая сила идей и легитимности имеет неотъемлемое значение для победы в сердцах и умах бoльшей части мусульманского населения, из которого Аль-Каида хотела бы нанимать новых членов. Una lección clave del 11 de septiembre es que el poder militar duro es esencial para luchar contra el terrorismo de individuos como Bin Laden, pero que el poder suave de las ideas y la legitimidad es fundamental para ganar los corazones y mentes de las principales poblaciones musulmanas que Al Qaeda le gustaría reclutar.
"Мягкая сила" начинается с экономической мощи. El poder blando comienza con el poder económico.
Мягкая сила - реальна, но она имеет границы. El poder blando es real, pero tiene sus límites.
Кроме того, мягкая сила коммунистической идеологии фактически исчезла. Además, el poder blando de la ideología comunista prácticamente había desaparecido.
"Мягкая власть" европейской политической и социальной модели широко известна. El "poder blando" del modelo político y social de Europa es bien conocido.
Кроме того, ее мягкая власть ограничивается националистическими отношениями и политикой. El Japón, que tiene aproximadamente el tamaño de California, nunca tendrá la escala geográfica o demográfica de China o de los EE.UU y su poder blando resulta socavado por actitudes y políticas etnocéntricas.
Понятие "мягкая мощь" придумал профессор Гарварда Джозеф Най, мой друг. El poder blando es un concepto inventado por un académico de Harvard, Joseph Nye, un amigo mío.
Мягкая сила без подкрепления её жёсткой силой мало что меняет: El poder blando sin el respaldo del poder duro poco cambia:
Мягкая власть является результатом привлекательности культуры, идеалов и политики государства. El poder blando surge del atractivo de su cultura, sus ideales y sus políticas.
Американская мягкая власть никогда не привлечет Осаму бин Ладена и экстремистов. El poder blando estadounidense nunca atraerá a Osama bin Laden y a los extremistas.
Но "мягкая" сила создаст скорее разрешающую, чем блокирующую среду для политики. El poder blando puede crear un ambiente que abre posibilidades, en lugar de obstaculizar las políticas.
Жесткая власть и мягкая власть могут укреплять или подрывать друг друга. El poder duro y el blando se pueden fortalecer o socavar mutuamente.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.