Exemples d'utilisation de "на самолет" en russe
Теперь мне приходится снимать ботинки перед посадкой на самолет!
¡Ahora tengo que quitarme mis zapatos o botas para subirme a un avión!
Можно через вас купить билет на самолет (поезд, автобус) в …?
¿Venden billetes de avión (de tren, de autobús) a ...?
кто-то дал бесплатные билеты на самолет всем киберпреступникам мира.
como si les hubiesen dado pasajes aéreos gratuitos a todos los delincuentes informáticos del mundo.
Вы заказываете билет на самолет и вы оказываетесь в Тимбукту.
Encargas un pasaje de avión y acabas en Tombuctú.
В понедельник я уезжала из Сан-Франциско, и торопилась на самолет, чтобы лететь сюда.
Dejé San Francisco, donde vivo, el lunes y me iba a tomar el avión para venir a esta conferencia.
Вы можете сесть на самолёт в Лондоне, вы можете оказаться в тот же день в Бангалоре.
Puedes tomar un vuelo en Londres, y al final del día llegar a Bangalore.
Этот нигериец учился в Лондоне, прошел подготовку в Йемене, сел на самолет в Амстердаме, чтобы атаковать Америку.
El estudiante nigeriano estudió en Londres, se entrenó en Yemen, tomó un avión en Ámsterdam para atacar a los EE.UU.
"Когда-то у меня была мечта о зеленой школе, и я увидел фото этой школы, и сел на самолет".
"Yo soñaba con una escuela verde, y entonces ví una foto de esta escuela, y tomé un avión.
Но это оказалось правдой, я сел на самолет и вот я иду по красной дорожке между Сарой Сильверман и Джимми Фэллоном и Мартой Стюарт.
Pero resulta que me metí en un avión y terminé caminando en la alfombra roja entre Sarah Silverman, Jimmy Fallon y Martha Stewart.
Потому что если вы опоздали на самолет на три минуты, То, к сожалению, очень легко представить, что можно что-то было сделать по-другому, и тогда все сложилось бы лучше.
Porque si pierdes el vuelo por 3 minutos, resulta doloroso imaginar que podrían haber tomado decisiones diferentes que les habrían llevado a un mejor resultado.
Или вы можете сесть на самолет, полететь в Шанхай, встать в очередь в офисы Шанда - стоит примерно 600-700 долларов - и возродить своего персонажа, вернуть свою историю.
O puedes tomar un avión, volar a Shangai, hacer fila afuera de las oficinas de Shanda - costaría probablemente 600, 700 dólares - y reclamar tu personaje, obtienes tu historial de regreso.
Итак, с помощью биологов, изучающих грибки, я получила карты, координаты Джи Пи Эс, заказала билет на самолёт и стала искать смертельные круги, округлые структуры, которыми грибок убивает деревья.
Así que con la ayuda de algunos biólogos que estudian el hongo, conseguí algunos mapas y coordenadas de GPS y alquilé un avión y empecé a buscar los anillos de la muerte, los patrones circulares con los que el hongo mata a los árboles.
А сегодня, кто знает, может кто-то с утра сел на самолёт в Лагосе, и летит теперь в Лос-Анджелес, сейчас он где-то над Огайо.
Hoy, no sé, quizás un tipo tomó un avión en Lagos esta mañana, y está volando a Los Angeles, ahora mismo está sobre Ohio.
Поэтому вместо попыток сделать машину, которая может летать, мы решили сделать самолёт, который можно водить.
Por eso, en lugar de hacer un coche que vuele, decidimos hacer un avión que se pudiera conducir.
Я доверил кому-то другому Проверить, что мой самолёт был безопасен.
Confié en algún otro grupo para determinar si mi avión era seguro para volar.
Вы представить себе не можете, каково это было для команды, которая работала над проектом шесть лет - показать, что это не просто мечта или мираж, это реальный самолет.
No se imaginan lo que es para un equipo que ha trabajado seis años en esto mostrar que no se trata sólo de un sueño o una visión sino que es un avión real.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité