Exemples d'utilisation de "навещала" en russe
Через год после моего путешествия я навестил своего хирурга, доктора Джона Хили.
A un año de mi periplo fui a ver a mi cirujano el Dr. John Healey.
Около 15-ти лет назад я прибыл в Гонконг навестить друга.
Hace 15 años, fui a visitar a un amigo en Hong Kong.
Прошло много времени с тех пор, как я навещал мою бабушку.
Ha pasado mucho tiempo desde que visité a mi abuela.
В смысле, обычно я смотрю Опру когда я дома, навещаю маму.
O sea, yo veo Oprah mayormente cuando estoy en casa en Spokane visitando a mi madre.
Каждый раз, когда школу навещают гости, он в первую очередь показывает им эту аудиторию.
Siempre que tiene visitas es el primer lugar al que los lleva.
Но если чувства всё ещё слишком сильны, они отсылают буянов подальше навестить родственников и остыть.
Y si los ánimos siguen crispados entonces envían a alguien a visitar algún pariente para bajar la tensión.
Том потерял свой паспорт и все свои кредитные карточки, когда навещал свою невесту в Москве.
Tom perdió su pasaporte y todas sus tarjetas de crédito cuando estaba visitando a su novia en Moscú.
Знаете, он никогда не успевал ко всем каждый день, но он хотел навестить всех 156 заключенных.
Y aunque su intención era ver a todos cada día, nunca lograba visitar a todos los 156 presos.
Я навещал Джоэла за неделю до открытия копенгагенской конференции ООН по изменению климата в декабре 2009.
Estaba visitando a Joel una semana antes de la conferencia sobre el cambio climático en Copenhague en diciembre del 2009.
Они всегда навещали вот этих огромных крылатых быков, что некогда были стражами ворот этого древнего города, мальчик пугался этих крылатых быков и одновременно восхищался ими
Siempre pasaban a visitar estos enormes toros alados usados como guardias de las puertas de la antigua metrópolis y el niño solía asustarse de estos toros alados, pero al mismo tiempo lo maravillaban.
Когда я находился с визитом в Израиле в 1997 г., я навестил тогдашнего премьер-министра Нетаньяху, поскольку мы были коллегами, когда оба являлись послами в ООН.
Cuando visité Israel en 1997, visité al entonces primer ministro Netanyahu, ya que él y yo habíamos sido colegas cuando ambos nos desempeñábamos como embajadores ante las Naciones Unidas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité