Exemplos de uso de "наказании" em russo com tradução "castigo"

<>
И как только люди услышали, что речь идёт о наказании, сотрудничества сразу прибавилось. Y tan pronto como la gente supo sobre la situación de castigo, la cooperación creció con rapidez.
Так что мы по-настоящему мотивируем собаку чтобы хотела сделать это до такой степени, что редко возникает необходимость в наказании. Cuando realmente motivamos al perro a querer hacer las cosas de manera que la necesidad de castigo rara vez se presente.
Принцип правосудия, практикуемый в ЮАР, который я называю "исправительным", в отличие от возмездия основывается скорее не на наказании, а на возможности восстановления. El tipo de justicia que practicó Sudáfrica -al que yo llamo "justicia restaurativa"- a diferencia del desquite, no tiene una relación básica con el castigo, no es fundamentalmente punitiva.
Уровень потребления наркотиков там составляет третью часть от среднеевропейского уровня - это результат последовательной политики (независимо от смены правительств), которая состоит в жестком наказании дилеров и основанного на понимании отношения к потребителям. El consumo de drogas allí es un tercio del promedio europeo y es el resultado de décadas de políticas constantes y coherentes (independientes de los cambios en el gobierno) que combinan severos castigos a los traficantes con un tratamiento comprensivo hacia los consumidores.
Преступление и наказание для беженцев Crimen y castigo, en versión de refugiados
Наказание должно быть соразмерно преступлению. El castigo debería ser proporcional al crimen.
Так что видите, наказание действовало. El castigo estaba funcionando.
Они думают, наказание что-то гадкое. Creen que un castigo es algo horrible.
Ограничивая обвинения, КПК ограничила возможные наказания. Al reducir los cargos, el PCC ha limitado los posibles castigos.
И нас увлекла эта риторика наказания. Y nos dejamos convencer por la retórica del castigo.
В нем нет наказания за вероотступничество. No hay castigo por apostasía.
Успех приносит награду в виде немедленного наказания! La recompensa del éxito es el castigo inmediato.
Но церковь не требует такого сурового наказания. Los miembros de la Iglesia no piden un castigo tan duro.
Но наказание за женское обрезание редко настигает виновных. Pero el castigo para quienes perpetran la circuncisión femenina sigue siendo raro.
Правда, а не наказание, должна была заживить рану. La verdad, no el castigo, era lo que sanaría las heridas.
Лучшее демократическое наказание политикам - это не переизбирать их. El mejor castigo para los políticos es no reelegirlos.
Люди здесь очень в замешательстве, что является наказанием. Y aquí las personas se confunden acerca de lo que es un castigo.
Ваше желание подвергнуться наказанию только ускоряет их победу. Tu disposición a sufrir el castigo no hace sino acelerar su victoria.
также никакого возмещения ущерба и наказания не потребуется. además de que no se le exigirá reparación de daño ni castigo.
В нем нет наказания за личные проступки, например, пьянство. No hay castigo por cosas personales como beber.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.