Sentence examples of "налогоплательщики" in Russian
Translations:
all180
contribuyente180
Налогоплательщики Канады не обязаны оплачивать религиозные убеждения своих сограждан.
Los contribuyentes canadienses no tienen la obligación de apoyar las creencias religiosas de sus conciudadanos.
Налогоплательщики еврозоны предоставили 10 миллиардов евро средств для спасения.
Los contribuyentes de la eurozona entregaron 10.000 millones de euros en fondos de rescate.
Богатые налогоплательщики, конечно, рады - большая часть налоговых льгот досталась им.
Por supuestos, los contribuyentes más ricos están felices porque recibieron la parte principal de las reducciones de impuestos.
Несколько богатых личностей получили выгоду, а все налогоплательщики понесли убытки.
Tal como se perciben las cosas, unos pocos individuos ricos ganaron y todos los contribuyentes perdieron.
На протяжении кризиса налогоплательщики оказались должны почти четверть национального дохода.
Durante la crisis, los contribuyentes respondieron por casi una cuarta parte del ingreso nacional.
А налогоплательщики в странах-должниках, таких, например, как Мексика, затем платили по счетам.
Los contribuyentes de los países deudores, como México, pagaban el pato.
Это может сработать, пока немецкие налогоплательщики не восстанут против бесконечных платежей за Европу.
Tiene que hacerlo, no sea que los contribuyentes alemanes se rebelen ante la perspectiva de tener que pagar por Europa a perpetuidad.
Сегодня налогоплательщики тратят около 60 000$ в год на содержание человека в тюрьме.
En la actualidad, los contribuyentes gastan unos $60.000 por año para enviar a alguien a la cárcel.
Помощь в этом случае только отсрочит неизбежное, причем за огромные деньги, которые платят налогоплательщики.
Por lo tanto, un rescate únicamente retrasaría lo inevitable a un costo enorme para los contribuyentes.
Но если схема используется, чтобы выручить неплатежеспособные банки, то что же тогда налогоплательщики получат взамен?
Pero si el plan se utiliza para rescatar a bancos insolventes, ¿qué obtendrán a cambio los contribuyentes?
Ни правительство Кипра, ни европейские налогоплательщики больше не станут вкладывать дополнительные средства в эти банки.
Ni el Gobierno de Chipre ni los contribuyentes europeos aportarán fondos suplementarios a esos bancos.
Налогоплательщики, в частности в Соединенных Штатах и Соединенном Королевстве, обязаны были вмешаться, чтобы заполнить эту дыру.
Los contribuyentes, sobre todo en los Estados Unidos y el Reino Unido, se vieron obligados a entrar en escena para llenar ese hueco.
Уолл-стрит могла бы выжить, и налогоплательщики США могли бы быть избавлены от ещё больших счетов.
Wall Street podría haber sobrevivido y se les podrían haber ahorrado a los contribuyentes norteamericanos cuentas aún más grandes.
Да, аргентинский долг, возможно, будет выплачен, но аргентинские налогоплательщики и рабочие понесут в ближайшие годы тяжелое бремя.
La deuda argentina probablemente se cubrirá por completo, pero los contribuyentes y trabajadores argentinos tendrán que sobrellevar una carga muy pesada en los años por venir.
Конечно, сельскохозяйственная реформа может принести большую выгоду, но выиграют от нее в основном потребители и налогоплательщики в богатых странах.
Por supuesto, habría algunos que ganarían mucho con la reforma agrícola, pero se trata principalmente de consumidores y contribuyente de países ricos.
Налогоплательщики могли бы компенсировать больше своих потерь, если бы у нас было больше терпения, поскольку цены продолжали расти долгое время.
Los contribuyentes podrían haberse recuperado más de sus pérdidas si hubiéramos sido más pacientes, ya que los precios siguieron subiendo durante mucho tiempo.
Так как большинство (налогоплательщики) рассредоточено, мы не можем начать борьбу с Конгрессом США, тогда как финансовая индустрия хорошо представлена политически.
Como la mayoría (los contribuyentes) está dispersa, no podemos lanzar un combate eficaz en el Congreso de los EE.UU., mientras que el sector financiero está bien representado políticamente.
В конечном итоге, за эти риски платят налогоплательщики, а также пенсионеры и все те, кто полагается на доходы со своих сбережений.
Los contribuyentes acaban pagando dichos riesgos, como también los jubilados y otros que dependen de los réditos de sus ahorros.
что скорее частные инвесторы, а не налогоплательщики держат "условный капитал", который в период краха можно было бы конвертировать в собственный капитал;
que los inversionistas privados, y no los contribuyentes, mantengan "el capital contingente" que pueda convertirse en capital líquido si ocurre un colapso;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert