Exemplos de uso de "нанесло" em russo com tradução "dar"
Traduções:
todos272
dar140
causar61
poner17
infligir15
lanzar11
asestar8
infligirse5
asestarse5
encajar1
outras traduções9
Это также означало бы провал еврозоны, что в свою очередь нанесло бы ущерб Общему рынку.
También implicaría un fracaso de la eurozona del cual el Mercado Común no saldría ileso.
Действительно, на этом этапе единственным действием, которое нанесло бы больший ущерб, чем дело ЮКОСа, было бы еще одно дело ЮКОСа.
De hecho, en este momento la única acción más perjudicial que el caso Yukos sería otro caso Yukos.
Тем не менее, обострение политической нестабильности в Турции нанесло ущерб как ее внешней политике, так и ее положению на мировой арене.
No obstante, el episodio de inestabilidad política vivido por Turquía ha perjudicado a su política exterior y a su reputación internacional
Евро также нанесло тяжелый удар по тем политикам, которые обнаружили, что инфляция является привлекательной формой налогообложения, поскольку не требует голосования в Парламенте.
El euro también fue un duro golpe para los políticos que habían descubierto que la inflación es una atractiva forma de sistema tributario pues no requiere del voto en el parlamento.
Многие сегодня считают, что неспособность прийти к согласию по иракскому вопросу, если не полностью уничтожило, то, во всяком случае, нанесло серьезный ущерб ООН и НАТО.
Es una percepción generalizada el que la ONU y la OTAN han sufrido un daño, si no una ruptura, por no haber llegado a un acuerdo acerca de qué hacer con Irak.
"клановый капитализм" якобы нанес ущерб их экономикам!
supuestamente, ¡el "capitalismo de compadreo" había arruinado en cierto modo sus economías!
Сокращение финансирования наносит вред и признанным ученым.
La reducción de los presupuestos también está dañando a los científicos ya establecidos.
В мае 2010 года Израиль нанес новый ответный ход.
En mayo de 2010, Israel respondió con un nuevo truco.
На них нанесена карта Земли в проекции Бакминстера Фуллера.
Aquí tiene el mapa dymaxion de Buckminster Fuller.
Более того, урон, нанесённый в течение данного процесса, сохранится.
De hecho, el daño sufrido en el proceso permanecerá por mucho tiempo.
Во многих местах вред, нанесенный окружающей среде, практически невосстановим.
En muchos lugares, el medio ambiente está devastado casi sin posibilidad de recuperación.
Самый большой ущерб собственной легитимности ООН нанесла себе сама.
El principal daño a la legitimidad de las Naciones Unidas ha sido autoinfligido.
Но последние месяцы внутренних распрей нанесли палестинцам глубокую рану.
Pero los últimos meses de luchas intestinas han dejado una herida profunda entre los palestinos.
А теперь обратите внимание, какой ущерб он может нанести.
Y entonces uno ve qué tipo de daño puede ocasionar.
Финансовый кризис нанес смертельный удар по этой самоуверенности научной экономики.
La crisis financiera le dio una sacudida fatal a esa confianza exagerada en la economía científica.
В течение нескольких последних месяцев Тиграм нанесли серию разрушительных ударов.
En los últimos meses, los Tigres han sufrido una serie de golpes devastadores.
Венгрия, учитывая травму, нанесенную ей программой МВФ, готова поступить подобным образом.
Hungría, considerando el trauma de un programa del FMI, ciertamente hará lo mismo.
Существуют десятки тысяч горных хребтов, которые ещё не нанесены на карту.
y hay miles de montañas ahí afuera que aún no han sido ubicadas en un mapa.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie