Exemplos de uso de "нанес" em russo com tradução "dar"
Traduções:
todos289
dar140
causar61
poner17
infligir15
lanzar11
asestar8
infligirse5
asestarse5
encajar1
outras traduções26
"клановый капитализм" якобы нанес ущерб их экономикам!
supuestamente, ¡el "capitalismo de compadreo" había arruinado en cierto modo sus economías!
В мае 2010 года Израиль нанес новый ответный ход.
En mayo de 2010, Israel respondió con un nuevo truco.
Финансовый кризис нанес смертельный удар по этой самоуверенности научной экономики.
La crisis financiera le dio una sacudida fatal a esa confianza exagerada en la economía científica.
тогда он нанес смертельный удар инфляции, претворив в жизнь "Конвертируемость" в 1991 году.
luego, dio un golpe mortal a la inflación implementando la convertibilidad en 1991.
Но эта политическая стратегия заставила президента Буша поверить в то, что Шредер нанес ему предательский удар в спину.
Pero esa estrategia política convenció al Presidente Bush de que Schröder le había dado una puñalada por la espalda.
Также конгресс Фатх нанес удар по злоупотреблениям и коррупции, в которых погрязло движение в последние годы, особенно после установления Палестинской автономии.
El congreso de Al Fatah también dio un golpe decisivo a los abusos y a la corrupción que han plagado al movimiento en los últimos años, especialmente después de la creación de la Autoridad Palestina.
Монетаризм Мильтона Фридмана нанес первый смертельный удар в 1980-х, но это не послужило созданию полезных правил для разработки стратегий или прогнозов.
El monetarismo de Milton Friedman le dio el primer golpe de muerte en la década de 1980, pero no generó reglas ni predicciones útiles de política.
Насколько сильно финансовый кризис нанес ущерб репутации и деятельности основных центров Запада - вопрос, который все чаще задают в Лондоне и несколько реже в Нью-Йорке.
En qué grado afectó la crisis financiera la reputación y el desempeño de los principales centros occidentales es una pregunta que cada vez se formula más en Londres, y en menor medida en Nueva York.
Террористические акты с палестинской стороны и израильские удары по позициям палестинских лидеров отличались такой неожиданностью и жестокостью, что определить, кто нанес первый удар, а кто ответный, было невозможно.
Los bombazos suicidas palestinos y los ataques israelíes en contra de los líderes enemigos se dieron con tal rapidez y ferocidad que se volvió imposible determinar quién estaba atacando y quién respondía a los ataques.
Нет никаких сомнений, что массовый финансовый кризис 1992 года в Японии нанес стране сокрушительный удар, после которого ей еще не удалось восстановиться полностью, и сегодня параллели с США и Европой вызывают тревогу.
No cabe duda de que la inmensa crisis financiera del Japón en 1992 fue un golpazo del que aún no se ha recuperado y los paralelismos con los Estados Unidos y la Europa actuales son preocupantes.
Сокращение финансирования наносит вред и признанным ученым.
La reducción de los presupuestos también está dañando a los científicos ya establecidos.
На них нанесена карта Земли в проекции Бакминстера Фуллера.
Aquí tiene el mapa dymaxion de Buckminster Fuller.
Более того, урон, нанесённый в течение данного процесса, сохранится.
De hecho, el daño sufrido en el proceso permanecerá por mucho tiempo.
Во многих местах вред, нанесенный окружающей среде, практически невосстановим.
En muchos lugares, el medio ambiente está devastado casi sin posibilidad de recuperación.
Самый большой ущерб собственной легитимности ООН нанесла себе сама.
El principal daño a la legitimidad de las Naciones Unidas ha sido autoinfligido.
Но последние месяцы внутренних распрей нанесли палестинцам глубокую рану.
Pero los últimos meses de luchas intestinas han dejado una herida profunda entre los palestinos.
А теперь обратите внимание, какой ущерб он может нанести.
Y entonces uno ve qué tipo de daño puede ocasionar.
В течение нескольких последних месяцев Тиграм нанесли серию разрушительных ударов.
En los últimos meses, los Tigres han sufrido una serie de golpes devastadores.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie