Exemplos de uso de "нанял" em russo

<>
Сколько людей он нанял, чтобы обслуживать такую численность? ¿Cuántas personas contrata para dar servicio a esa población?
Теслер нанял 16 человек, 8 черных, 8 белых. El señor Teszler contrató a 16 hombres, ocho blancos y ocho negros.
Он нанял лучших людей, которых можно было найти за деньги. Contrató a los mejores que el dinero pudo reunir.
В итоге он потратил свыше миллиона долларов и нанял бывших агентов ФБР Y terminó gastando mas de un millón de dólares y contratando a ex-agentes del FBI.
Оказывается, его нанял шотландский перегонный завод, чтобы понять, почему для дистилляции виски нужно так много торфа. Resulta que fue contratado por una destilería escocesa para entender por qué estaban quemando tanta turba para destilar el whisky.
Человек импортировал все материалы из Японии и нанял японского плотника, который выстроил все в традиционном стиле. El hombre importo todos los materiales del Japón, y contrato a un carpintero Japonés para que la construyera al estilo tradicional.
Он объявил, что он нанял Эйала Арада, известного Израильского спин-доктора (специалиста по созданию и распространению слухов в ходе предвыборной кампании), проводить его кампанию по выборам в президенты. Anunció que había contratado a Eyal Arad, un conocido relaciones publicas israelí, para que dirigiera su campaña presidencial.
Итак, он мне дал не только одно дело, но я должен был заниматься двумя, он хотел, чтобы я нанял кого-нибудь для доставки половины газет, что я и делал, затем я понял, что собирать чаевые - это и есть настоящие деньги. Así que no sólo me consiguió uno sino que tuve dos y luego quiso que contrate a alguien para que reparta la mitad de los diarios cosa que hice, y entonces me di cuenta que con propinas es como se hace todo el dinero.
Они редко нанимали местных жителей. Raras veces contratan a personal calificado local.
Они не нанимают этих работников. No emplean a esos trabajadores.
Вы не можете нанять всех в государственное учреждение. No se puede reclutar a todos en una organización guberamental;
В воскресенье этих людей проклинают, а в понедельник нанимают на работу. Lo maldicen el domingo y lo toman para que trabaje el lunes.
Владельцы магазинов нанимают дополнительный персонал. Los tenderos están contratando más gente.
Вот нанятые на работу лодки для добычи креветок. Éstos son los barcos camaroneros empleados.
И все же помимо них - это мужчины и мальчики, нанятые и насильно завербованные в отряды милиции. Y otros son hombres y chicos reclutados y obligados por las pandillas a unirse a las milicias.
Мы наняли автобус и совершили несколько пеших переходов и прибыли в Харран, откуда, согласно Библии, Авраам начал своё путешествие. Y luego tomamos un autobús y caminamos y fuimos a Harran donde, en la Biblia, él inicia su recorrido.
Они наняли меня сразу же. Pues me contrataron inmediatamente.
Сотни лодок наняли для того, чтобы они тащили заграждения вместо сетей. Hay cientos de barcos camaroneros empleados para arrastrar barreras en lugar de redes.
Правительство Судана нанимает на работу и платит местным милиционерам - "Джанджавид", которые осуществляют нападения на сотни беззащитных деревень и городов, часто в тесном сотрудничестве с суданскими воздушными силами. El gobierno de Sudán ha estado reclutando y pagando a las milicias "Janjaweed" locales, que atacaron cientos de poblados y ciudades indefensos, muchas veces en estrecha coordinación con la fuerza aérea sudanesa.
Ваша идея, достойная распространения - нанимайте хакеров. Así que la idea a difundir es contratar hackers.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.