Exemplos de uso de "наоборот" em russo com tradução "por el contrario"
Traduções:
todos357
por el contrario75
al contrario40
viceversa27
al revés11
a la inversa7
inversamente3
outras traduções194
Наоборот, он должен завершить дальнейшее расширение:
Por el contrario, debe completar la ampliación adicional:
Левые, наоборот, пытаются заставить работать рынки.
Por el contrario, la nueva izquierda intenta hacer que los mercados funcionen.
Наоборот, объем эффективных трудовых ресурсов увеличивается.
Por el contrario, la fuerza de trabajo global eficaz no hace más que crecer.
Наоборот, они как раз являются современным явлением.
Son, por el contrario, un fenómeno específicamente moderno.
И наоборот, ФРС может не признавать потерю;
Por el contrario, la Fed no tiene que reconocer la pérdida;
Политика изоляционизма, наоборот, всегда ведёт к дефициту и недовольству.
Las políticas aislacionistas, por el contrario, siempre conducen a la escasez y el descontento.
Наоборот, это является серьезной провокацией, которая уменьшает уровень взаимодоверия".
Por el contrario, representa una seria provocación que reduce el nivel de confianza mutua."
Наоборот, ЕС считает международное сотрудничество ключевым в борьбе с терроризмом.
Por el contrario, la UE considera que la cooperación internacional es fundamental en la lucha contra el terrorismo.
Наоборот, с 2005 года количество ударов со стороны FARC возросло.
Por el contrario, desde 2005 han ido aumentando la escala de sus ataques.
скорее наоборот, проблемы возникнут у тех, кто будет выступать против него.
por el contrario, quienes se opusieron a él estarían en aprietos.
Наоборот, голландцы гордятся своей открытостью и гостеприимством по отношению к иностранцам.
Por el contrario, los holandeses se enorgullecen de su apertura y hospitalidad hacia los extranjeros.
Наоборот, понятие человеческого достоинства должно способствовать радикальному принятию противоположной точки зрения.
Por el contrario, el concepto de la dignidad humana debe promover una apertura radical hacia los demás.
наоборот, он раскрывает глубокое экономическое и социальное значение корпоративных поглощений такого типа.
por el contrario, revela la profunda importancia económica y social de las adquisiciones corporativas de este tipo.
И наоборот, система, основанная на населении, слишком сильно поддерживала бы крупные государства.
Por el contrario, un sistema basado en la población habría favorecido demasiado a los más grandes.
Эта определенность не ослабляет либеральный капитализм, наоборот, это - первичный источник силы системы.
Esta incertidumbre no debilita al capitalismo liberal -por el contrario, es la principal fuente de fortaleza del sistema-.
Наоборот, исламский мир не оказывал палестинцам никакой реальной поддержки на протяжении десятилетий.
Por el contrario, durante décadas el mundo islámico los dejó a su suerte y sin un apoyo real.
Наоборот, невозможность спасти одну компанию привело к появлению необходимости спасения большего количества компаний:
Por el contrario, el no haber llevado a cabo un rescate hizo que fueran necesarios otros más:
Совсем наоборот, в то время когда другие расплачиваются за ошибки, стимулы поддерживают самообман.
Por el contrario, cuando los demás cargan con los costos de los errores, los incentivos favorecen el autoengaño.
Наоборот, он был единогласно переизбран на второй срок и награжден Нобелевской премией мира.
Por el contrario, fue reelecto unánimemente y se le concedió el Premio Nobel de la Paz.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie