Exemplos de uso de "нарушение" em russo
Traduções:
todos215
violación123
infracción13
trastorno12
perturbación5
falta3
contravención3
transgresión3
outras traduções53
Таким образом, эту резолюцию можно рассматривать как шаг в сторону создания глобальной системы справедливости, способной наказать тех, кто допускает нарушение прав человека в своей стране, независимо от политического или юридического статуса виновных.
Así, pues, se puede considerar esa resolución otro paso más hacia la creación de un sistema mundial de justicia con capacidad para castigar a quienes cometen violaciones flagrantes de los derechos humanos, independientemente de su condición política o jurídica en su país.
В докладе говорится, что уровень насилия заметно снизился после размещения наблюдателей ОБСЕ в Косово в результате соглашения между Холбруком и Милошевичем 23 сентября 1998 года, и что только после того, как наблюдатели были отозваны 20 марта 1999 года в ходе подготовки к бомбардировкам, началось повсеместное и систематическое нарушение прав человека.
El informe mostró que el nivel de violencia disminuyó notablemente cuando llegaron a Kosovo los monitores de la OSCE después del acuerdo Holbrooke-Milosevic del 23 de septiembre de 1998, y que las violaciones generalizadas y sistemáticas de los derechos humanos sólo comenzaron después del 20 de marzo de 1999, cuando salieron los monitores como parte de los preparativos para el bombardeo.
Эти учреждения в конце концов утвердили принцип, заключающийся в том, что нарушение прав и попрание достоинства человека - это вопрос, волнующий всех, и что мировое сообщество должно активно участвовать в деятельности по восстановлению справедливости и возмещению ущерба жертвам.
Esas instituciones finalmente han establecido el principio de que las violaciones flagrantes de los derechos y la dignidad humanos son de competencia universal, y que la comunidad internacional debe participar activamente en la búsqueda de la justicia y las indemnizaciones para las víctimas.
Однако в некоторых случаях нарушение генов не восстанавливается.
Ocasionalmente, sin embargo, el daño no es reparado.
ООН и другие организации долго обращали внимание на глобальные нарушение баланса.
Las Naciones Unidas y otros llevan mucho tiempo señalando a la atención los desequilibrios mundiales.
В докладе Международного энергетического агентства это нарушение называется доказательством "структурного изменения рынка".
El informe de la AIE considera a este distanciamiento como una evidencia de un "cambio estructural en el mercado".
Нынешний спад настолько глубокий, насколько обширно нарушение специализированных планов, взаимосвязей и договоров.
La recesión actual es tan profunda como extensiva la descoordinación de planes, relaciones y contratos especializados.
Полицейский, к которому присоединилось несколько его коллег, арестовал профессора за нарушение общественного порядка.
El policía, junto a varios colegas, arrestó al profesor por causar desórdenes.
Большинство было арестовано за "нарушение общественного порядка и сопротивление при задержании", - сказал он.
La mayor parte de los arrestos fueron por "alteración del orden público y resistencia a la autoridad", dijo.
Активация онкогенов или нарушение функционирования генов-подавителей опухоли может привести к неограниченному росту числа клеток.
Cuando los oncogenes son activados, o los genes supresores de tumores desactivados, las células se pueden multiplicar sin control.
Поэтому инвесторы знают, если федеральный орган, вроде Комиссии, пропустит серьёзное нарушение, его обнаружит другой регулятивный орган.
De modo que los inversores saben que, aun cuando un organismo federal como la Comisión del Mercado de Valores pase por alto problemas graves en materia de regulación, otro regulador podría intervenir.
И если такое нарушение происходит в ключевых генах, регулирующих клеточный рост, возникает опасность развития ракового заболевания.
Si ese daño sucede en los genes clave que controlan el crecimiento celular, puede desarrollarse cáncer.
Может ли нарушение визуальной интеграции быть проявлением какого-то подспудного дефекта обработки динамической информации при аутизме?
¿puede la discapacidad de integración visual manifestándose a través de algo subyacente a la deficiencia del procesamiento de la información dinámica hacer que se desarrolle el autismo?
Они понимают, что нарушение макроэкономического баланса (и, в особенности, инфляции) обходится дорого и приводит к краху.
Entienden que los desequilibrios macroeconómicos -y, en particular, la inflación- son costosos y producen frustración.
В идеале протестующие должны осуществлять дисциплинированное, ненасильственное нарушение в этом смысле - особенно это касается нарушения движения транспорта.
Lo ideal sería que en este espíritu al alterar el orden los manifestantes se mostraran disciplinados y no violentos -especialmente al perturbar el tráfico.
Первый ход Китая - вынудить международное сообщество признать существование спора - был успешным, что предвещает дальнейшее нарушение существующего положения вещей.
El primer envite de China -obligar a la comunidad internacional a reconocer la existencia de una disputa- ha tenido éxito y augura más alteraciones del status quo.
Это одна из вещей, которую я обязательно показываю своим студентам, потому что это полное нарушение, отрицание всех законов перспективы.
Esto es algo que hago para mostrar a mis alumnos, porque es una completa hibridación - una negación de las reglas de la perspectiva.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie