Exemplos de uso de "настоящий" em russo com tradução "verdadero"

<>
Давайте отправимся в настоящий Китай. Déjenme llevarlos a la verdadera China.
Настоящий друг никогда бы такого не сказал. Un verdadero amigo no diría una cosa así.
Но когда-то жил настоящий Че Гевара: Sin embargo, una vez hubo un verdadero Che Guevara:
46-летний автор - настоящий энтузиаст купальной культуры. Esta alemana de 46 años es una verdadera entusiasta de la cultura del baño.
Я понял, что мой настоящий конкурент - это бобр. Y descubrí que mi verdadero rival era el castor.
настоящий союз наций объединенных вместе ради колоссального добра. una verdadera unión de naciones juntas en un esfuerzo colosal por el bien.
Берём эту газету и видим там настоящий научный шедевр. Entonces vemos este diario y descubrimos que es un verdadero artículo científico.
и в Интернете мой настоящий голос находит своё выражение. Y en la red, encuentro expresión con mi voz verdadera.
Она - настоящий шедевр в составлении головоломок, наряду с кубиком Рубика. Es una verdadera obra maestra en el diseño de puzzles al igual que el cubo de Rubik.
Настоящий дизайн в наши дни начинается не с рисования набросков. El diseño, actualmente, para ser verdadero, no se empieza con bocetos estilizados.
Это чтобы я не подумал, что настоящий бэтмэн пришел по мою душу. Por si acaso yo pensaba que el verdadero Batman me perseguía.
Вот настоящий летающий механический светлячок, который приземляется, чтобы создать обычную сетку как ранее. Ésta es la verdadera Flyfire controlada, yendo hacia abajo para formar una V, como antes.
Но настоящий секрет, как мне кажется, кроется в том, как организовано их общество. Pero el verdadero secreto creo que está más bien en la forma en que organizan su sociedad.
И бы предположил,что настоящий источник идет назад так далеко или даже дальше. Así que yo diría que el verdadero origen es así de antiguo o incluso más.
Благодаря этому Олланд, как настоящий про-европейский лидер, имеет шансы на успех на международной арене. En este sentido, Hollande se encuentra ante la oportunidad de perfilarse en la escena internacional como un verdadero líder pro-europeo.
на что-то, что смог состряпать инженер-исследователь вроде меня, а не настоящий дизайнер отличного оборудования. eso es algo que algunos ingenieros investigadores como yo armaríamos, no lo que haría un verdadero diseñador de buenos equipos.
Этот парень снял пародийный ролик об "iPhone Shuffle" который размером с дюйм в поперечнике, как настоящий "iPod Shuffle". Este tipo hizo una parodia de uno que es de una pulgada cuadrada, como el iPod Shuffle verdadero.
Настоящий вред наносится только тогда, когда люди теряют веру, не только в политическую элиту, но и в саму систему. El verdadero daño ocurre cuando el pueblo pierde confianza, no sólo en las elites sino en el sistema político mismo.
Нам необходим настоящий глобальный бизнес план, разъясняющий, как новые технологии будут разрабатываться, тестироваться и внедряться в срочном порядке во всем мире. Necesitaremos un verdadero plan comercial global que especifique cómo se desarrollan, prueban y adoptan las nuevas tecnologías de manera expeditiva y a nivel mundial.
Настоящий Че, который провел большую часть своего времени в качестве главного банкира Кастро, осуществляющего казни, заслуживает того, чтобы о нем больше знали. El verdadero Che, que dedicó la mayor parte de su tiempo como presidente del Banco Central de Castro a supervisar ejecuciones, merece ser mejor conocido.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.