Exemplos de uso de "насыщать любопытство" em russo
И именно это любопытство, порождаемое игрой, заставляет нас исследовать и взаимодействовать.
Y es esa curiosidad lúdica la que nos impulsa a explorar, a interactuar.
Я люблю насыщать жизни людей с помощью сияющего стекла.
Y me gusta enriquecer vidas usado vidrio tecnicolor.
Взрослые учат детей опасаться всего необычного, порой ограничивая детское природное любопытство, или даже нарочно сдерживая поток вопросов, чтобы их отпрыски производили впечатление воспитанных детишек.
Sólo aprenden a temer a esas diferencias cuando un adulto influye en ellos para comportarse de ese modo, y tal vez censure esa curiosidad natural, o, ya saben, aplacar esos cuestionamientos con la intención de que sean niños bien educados.
Конечно, любопытство, элементы науки во всём этом.
Por supuesto, la curiosidad, el componente científico de ello.
Проявлять любопытство, поддерживать разговор, быть настоящими.
Sean curiosos, sean conversadores, sean auténticos.
Я считаю, что любопытство побуждает людей заниматься проектами.
Creo que es la curiosidad de las personas la que los motiva a entrar en los proyectos.
[смех в зале] [аплодисменты] Я чувствую любопытство, и я чувствую удивление, но одновременно печаль.
Siento curiosidad, y siento asombro, pero a veces, también desesperación.
Фактически моя работа провела меня по многим странам, потому что я использовала работу, чтобы удовлетворить свое любопытство.
Y de hecho, mi trabajo me llevó a muchos países porque usé mi trabajo para llenar mi curiosidad.
Мы люди, и у нас есть способность любить, у нас есть способность теряться в догадках, безграничное любопытство, неутомимая любознательность, которая так подходит приматам, мне кажется.
somos humanos y tenemos la capacidad de amar, tenemos la capacidad de asombro, tenemos una especie de curiosidad infinita e inquieta que nos sienta bien como primates, creo.
Правда, любопытство, разнообразие, без продаж, без корпоративных глупостей, никаких стадных исполнений, никаких платформ.
La verdad, curiosidad, diversidad, no venta, no mierda corporativa, no oportunismo, no plataformas.
Но любопытство нельзя ограничивать слишком жестко, чтобы не потерять способность науки производить новые знания.
Pero no se debe limitar la curiosidad con excesiva severidad, para que no se pierda la capacidad de la ciencia de producir conocimiento nuevo.
Дилемма - и это решающая дилемма - состоит в том, что в настоящее время мы лелеем страстное любопытство Альберта Эйнштейна.
El dilema -por cierto, decisivo- es que hoy apreciamos la curiosidad apasionada de un Albert Einstein.
Безусловно, не все, что пробуждает научное любопытство, является спорным;
Seguramente, no todo lo que despierta curiosidad científica es polémico;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie