Beispiele für die Verwendung von "наук" im Russischen
Результатом стал расцвет естественных наук и математики.
El resultado fue un florecimiento de las ciencias y las matemáticas.
И нашим проводником была местная учительница естественных наук.
Y nuestro guia era una profesora de ciencias local.
Действительно, наш мир поддаётся пониманию со стороны наук.
La verdad es que vivimos en un mundo que la ciencia puede entender.
Знаете, мой учитель естественных наук не был дипломипрованным учителем.
Ya saben, mi profesor de ciencias no estaba acreditado.
И это подводит меня к теме моего учителя естественных наук.
Y esto trae a mi mente la historia de mi profesor de ciencias.
Это в фундаменте всех социальных наук, фундаменте религии, фундаменте войны.
Esa es la base de todas las ciencias sociales, la base de la religión, de la guerra.
Эйнштейн представил идею Шварцшильда Прусской Академии Наук уже через неделю.
Y llevó la idea de Schwarzschild a la Academia Prusiana de Ciencias a la semana siguiente.
На всех этапах изучения наук необходимо давать ответы на основные вопросы.
En todas las etapas del plan de estudios de las ciencias se deben hacer preguntas básicas.
Математика, основа всех наук, опирается на чёткий язык и логичные построения.
Las matemáticas, que son el fundamento de todas las ciencias, dependen de su lenguaje conciso y su orden lógico.
В лексику биологических наук и биомедицинских исследований незаметно проник новый зловещий термин:
Una nueva y ominosa palabra nueva se ha introducido sigilosamente a las ciencias biológicas y la investigación biomédica:
Я не могу до конца выразить, что для меня сделал мой учитель естественных наук.
No me canso de decir cuánto hizo mi profesor de ciencias por mí.
Важной аудиторией для каждого отчета МАС являются 100 академий наук, входящих в состав МАГ.
Una audiencia importante de los informes del CI son las 100 academias de ciencias que pertenecen al Panel Interacadémico.
Мы опубликовали результаты своих исследований в трудах Национальной Академии наук и в журнале "Nature Biotechnology".
Publicamos nuestros resultados en las actas de la Academia Nacional de Ciencias y en Nature Biotechnology.
Кроме того, Академия Наук определила группу ведущих ученых, которые немедленно были отправлены в Чернобыльскую область.
Más aún, la Academia de Ciencias designó un grupo de destacados científicos que fue enviado de inmediato a la región de Chernobyl.
Они цитировали исследования учёных в области социальных наук, показывающих, что демократии редко воюют друг с другом.
Citaban estudios de las ciencias sociales que demuestran que las democracias rara vez se declaran la guerra.
Для достижения такого понимания человеческой природы необходимо применить комплексный, междисциплинарный подход, выходящий за рамки социальных наук.
Alcanzar tal entendimiento de la naturaleza humana requiere de un enfoque integral e interdisciplinario que se desenvuelva más allá de las ciencias sociales.
Второй экономический комитет, который возглавляет центральное руководство партии, производит ракеты с помощью Второй академии естественных наук.
el Segundo Comité Económico, que está bajo el mando del liderazgo central del partido, fabrica los misiles con la ayuda de la Segunda Academia de Ciencias Naturales de Corea del Norte.
В 1968 году Банк Швеции в память об Альфреде Нобеле учредил премию в области экономических наук.
El Banco de Suecia creó, en 1968, un premio de ciencias económicas en conmemoración de Alfred Nóbel.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung