Exemplos de uso de "нацистского" em russo
Таким образом, "Франция" сама по себе была соучастником преступлений нацистского режима.
Por lo tanto, la propia "Francia" era cómplice de los crímenes del régimen nazi.
Есть склонность полагать, что немцы после войны, испытывая неприязнь к национализму нацистского периода, устранили обязательство национальной верности.
Resulta tentador pensar que los alemanes de la posguerra, asqueados por el nacionalismo del periodo Nazi, eliminaron el deber de lealtad nacional.
действительно, прошло шестьдесят лет с окончания холокоста, что в пять раз дольше самого фактического периода нацистского режима в Германии.
han pasado en efecto sesenta años desde que terminó el holocausto, cinco veces lo que duró el período del gobierno nazi en Alemania.
Даже бокс не делает этого, за исключением очень редких случаев, когда Джо Луи, "коричневый бомбардировщик", победил Макса Шмеллинга, нацистского фаворита, в 1938 году.
Ni siquiera el boxeo lo hace, excepto en muy raras ocasiones, como cuando Joe Louis, el "Bombardero negro" derrotó a Max Schmeling, favorito del régimen nazi, en 1938.
Германия, не заинтересованная в геополитическом могуществе, - наследие ее нацистского прошлого, - была согласна поддержать амбиции Франции, пока "Общий рынок" позволял ей оставаться экономическим двигателем Европы.
Sin interés en el poder geopolítico (legado de su pasado nazi), Alemania se contentaba con respaldar las ambiciones de Francia, siempre y cuando el Mercado Común le permitiera ser el motor económico de Europa.
Возможно, он действительно был слишком доверчив, ведь он остался, где был ещё долго после нацистского аншлюса Австрии, и даже когда начались аресты и высылки из Будапешта.
Bueno, quizás confiaba demasiado en la gente, ya que se quedó donde estaba mucho después de la anexión de Austria por los Nazis, e incluso después de que comenzaron los arrestos y deportaciones en Budapest.
Во Второй Мировой Войне все немецкие корпорации очень хотели получать прибыль от рабского труда тех, кто находился в концентрационных лагерях, а швейцарские банки были счастливы положить в карман золото еврейских жертв нацистского террора.
En la segunda guerra mundial las empresas alemanas no tuvieron el menor inconveniente en beneficiarse del trabajo esclavo de quienes estaban internados en campos de concentración y los bancos suizos tuvieron mucho gusto en embolsarse el oro de las víctimas judías del terror nazi.
МЕЛЬБУРН - После века, ставшего свидетелем двух мировых войн, нацистского Холокоста, сталинского ГУЛАГа, полей смерти в Камбодже и более недавних зверств в Руанде и сегодня в Дарфуре, трудно согласиться с утверждением, что человечество прогрессирует в моральном отношении.
MELBOURNE - Después de un siglo que fue testigo de dos guerras mundiales, el holocausto nazi, el gulag de Stalin, los campos de la muerte en Camboya y más recientemente las atrocidades en Rwanda y ahora en Darfur, la creencia de que estamos avanzando moralmente se ha vuelto difícil de defender.
Берлинские игры 1936 года ознаменовали триумф нацистской идеологии.
Los de Berlín en 1936 celebraron el triunfo de la ideología nazi.
Нацистская машина пропаганды Джозеф Геббельса работала в полную мощность.
La máquina de propaganda nazi de Josef Goebbels estaba plenamente desplegada.
Только Гестапо во время нацистской оккупации впервые нарушило это правило.
Sólo la Gestapo, durante la ocupación nazi, había violado esta regla.
Подавляющая часть помощи Германии осуществлялась в форме восстановительных выплат за нацистские злодеяния.
Por lejos, el principal componente de la ayuda alemana ha tenido la forma de pagos de restitución por las atrocidades nazis.
Некоторые нацистские лидеры были даже повешены после относительно недолгих, но справедливых судебных процессов.
Algunos líderes nazis incluso fueron colgados después de juicios relativamente cortos pero justos.
Один профессор еврей из Мюнхенского университета фактически сравнил выступления Мюнтеферинга с нацистскими лозунгами.
Un profesor judío de una universidad de Munich incluso comparó el lenguaje de Müntefering con lemas nazis.
Позже, при таких лидерах, как Менахем Бегин, военные мероприятия оправдывались ссылками на нацистский геноцид.
Más tarde aun, bajo líderes como Menachem Begin, se empezaron a justificar las acciones militares con referencias al genocidio nazi.
Если бы Меркель была политически активной в нацистское время, то оказалась бы в концлагере.
Si hubiera tenido actividades políticas durante la época de los nazis, Merkel habría ido a parar a un campo de concentración.
Нацистское прошлое Германии ужасно, и его нельзя сравнивать с прошлым других стран с запятнанной историей.
El pasado nazi de Alemania es excepcionalmente horrible, por lo que las comparaciones con otros países con historias arruinadas son engañosas.
искусственно вызванный Сталиным голод в 1930-х годах, нацистскую бойню во время Второй Мировой Войны.
las hambrunas orquestadas por Stalin en el decenio de 1930 y el matadero nazi de la segunda guerra mundial.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie