Exemplos de uso de "не говоря ни слова" em russo

<>
Неповторимый стиль - отличный способ рассказать всем о себе, не говоря при этом ни слова. Desarrollar un estilo personal propio y único es una forma genial de decirle al mundo algo sobre ti sin tener que decir una palabra.
И позже он не говорил ни слова, он просто сидел и смотрел, как я рыдал целый час. Y luego, él no dijo ni una palabra, sólo se sentó ahí viéndome llorar durante una hora.
У всех у нас есть психологические, интеллектуальные и эмоциональные ограничения, которые делают совершенно невозможным анализ каждого выбора даже в продуктовом магазине, не говоря уже о всей нашей жизни. Todos tenemos limitaciones físicas, mentales y emocionales que nos hacen imposible procesar cada una de las elecciones que encontramos, incluso en el supermercado, ya no digamos en el curso de todas nuestras vidas.
И вот он я, не говорю ни слова по-корейски, и это первый вечер, как я встретил Хьюн Сук. Así que ahí estaba yo, que no hablaba ni una palabra de coreano, y esta fue la noche que conocí a Hyun Sook.
Я думаю, что любой человек, хоть раз вступивший на эту землю, - не говоря уже о мексиканцах - согласится, что совсем не сложно полюбить Мексику. Y creo que para todos los que han pisado esta tierra -y ya no se diga todos los mexicanos- estarán de acuerdo conmigo en que amar a México no es difícil.
Когда я приехал, я не говорил ни слова по-французски, и несмотря на это я как-то понимал то, что он говорил. A mi llegada no hablaba nada de francés, y aún así me parecía comprender lo qué él decía.
Более того, и в нашем внутреннем расследовании делалось ясное заключение о том, что иракское оружие массового поражения не представляет угрозы для их соседей, не говоря уже о нас. Y, en efecto, nuestra evaluación interna había sido muy clara que las armas de destrucción masiva de Irak no representaban una amenaza para sus vecinos, y mucho menos para nosotros.
"Больше ни слова, Порывистый", сказала она, потому что так звали его. "No digas otra palabra, Gusty", dijo ella, ya que ese era el nombre de él.
Предметы в магазинчике на углу, не говоря уже о каком-нибудь модном магазине, являются изысканным дизайном, заставляющим всех думать, что итальянцы очень утончённы. Lo que consigues en la tienda de la esquina, sin ir a ningún tipo de almacén lujoso, es la clase de diseño refinado que hace que todo el mundo piense que todos somos muy sofisticados.
"Послушайте", - все через переводчицу, т.к. знаете, я ни слова не говорю по-корейски - "Послушайте, я очень рад, что у Хьюн Сук есть семья, с которой она может жить. "Mire" -todo esto a través del traductor, porque yo no hablo nada de coreano- y le dije "Mire, estoy muy feliz de que Hyun Sook tenga una familia donde vivir.
Лакшми очень много работала, даже чтобы пригласить меня, не говоря уже обо всем том, что она сделала, чтобы это осуществить, и я иногда сопротивлялся, и очень нервничал все эту неделю. Lakshmi ha trabajado muchísimo, incluso al invitarme, por no hablar de todo lo que ella ha hecho para que esto suceda, y por momentos me resistía un poco, y esta semana estuve muy nervioso.
и я ни слова не сказал об интерфейсах в интернете, creo que ahora estamos en un parche increíble - y ni siquiera he hablado sobre los interfaces de usuarios en la Web.
И без способности правильно воспринимать высоту звука, музыка и мелодия становятся тяжёлыми для восприятия, не говоря уже о созвучии и тому подобном. Y sin la capacidad de percibir bien el tono, la música y la melodía es muy difícil, olvídense de armonía y cosas así.
И при этом список их обязанностей не содержит ни слова о других людях. Sin embargo la descripción del trabajo no dice nada al respecto de otros seres humanos.
Будет очень трудно избежать катастрофы в следующие сто лет, не говоря уже о следующей тысяче или миллионе лет. Será muy difícil evitar el desastre en los próximos 100 años, sin contar los próximos 1.000 o 1.000.000.
На следующий день, по-прежднему - ни слова выдуманного - я сел в самолет, и отправился в Африку, чтобы прочесть речь в Нигерии, в Лагосе, речь об энергии. Justo al día siguiente, continuando con una historia totalmente verdadera, me subí a un G-5 para volar a Africa para dar un discurso en Nigeria, en la ciudad de Lagos, sobre el tema de energía.
Религиозное лобби в этой стране серьезно финансируется фондами, не говоря уже о налоговых льготах, такими как "Фонд Темпелтона" и "Институт Дискавери". El grupo de poder religioso en este país es financiado masivamente por fundaciones, y ni hablar de los beneficios en impuestos por fundaciones tales como el Templeton Fundation y el Discovery Institute.
"Похоже, он не понимает ни слова из того, что мы говорим". "Bueno, no entiende nada de lo que decimos".
А если подумать об "Аватаре", если подумать о людях, которых он тронул, не говоря уже об истории Покахонтас, почему картинка их так тронула? Y si piensan en "Avatar", si piensan por qué la gente se conmovió con la película -sin hablar de la historia de Pocahontas- ¿por qué conmoverse con las imágenes?
Они не знали, что робот не понимал ни слова из сказанного ими, и что робот не говорил по-английски. Ahora, lo que no sabían era que, el robot no comprendía ni una palabra de lo que ellos le decían, y que el robot no estaba hablando Inglés.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.