Exemplos de uso de "невелико" em russo
К сожалению, влияние этих стран и регионов невелико;
Lamentablemente, el peso de esos países y regiones es pequeño;
Защитники глобализации продолжают утверждать, что число потерянных рабочих мест невелико.
Muchos de los defensores de la globalización siguen sosteniendo que el número de empleos que se subcontratan es relativamente pequeño.
Да, некоторые из этих молодых людей пользуются интернетоми, но в арабском мире их число очень, очень невелико, из-за многочисленных проблем, от которых мы здесь страдаем.
Sí, algunos de estos jóvenes están conectados a Internet pero la conectividad en el mundo árabe es muy limitada, muy pequeña, debido a los tantos problemas que padecemos.
Фонд в 240 миллиардов долларов невелик, составляя лишь около 1,5% ВВП региона.
El fondo de $240 mil millones es pequeño, ya que asciende a tan sólo el 1,5% del PIB de la región.
Бандунг (Индонезия) и г. Ханой (Вьетнам) уже находятся головные офисы крупных фирм, несмотря на то что их ВВП относительно невелик - 6 млрд и 12 млрд долларов, соответственно.
Si nos fijamos, por ejemplo, en las empresas de telecomunicaciones, Bandung (Indonesia) y Hanoi (Vietnam) albergan ya las sedes de grandes empresas, pese a que su PIB es relativamente pequeño, pues asciende a 6.000 millones de dólares y 12.000 millones de dólares, respectivamente.
Дифференциал инфляции между долларом и евро сегодня относительно невелик - всего около одного процента в год - но гораздо больше по отношению к йене и меньше по отношению к юаню и другим валютам, которые имеют высокий уровень инфляции.
El diferencial por inflación entre el dólar y el euro hoy es relativamente pequeño -solamente alrededor de un punto porcentual al año-, pero es mayor en relación al yen y menor en relación al renminbi y otras monedas altamente inflacionarias.
Решение запретить полёты было основано на предположении, что любая концентрация пепла в атмосфере представляет некоторую угрозу для самолетов и что независимо от того, насколько невелик этот риск, работа правительства состоит, как выразился британский премьер-министр Гордон Браун, "в обеспечении безопасности".
La decisión de detener los vuelos estaba basada en la opinión de que cualquier nivel de cenizas en la atmósfera suponía cierto riesgo para las aviones y que no importaba cuán pequeño era el riesgo, el trabajo del gobierno era, como lo señaló el primer ministro, Gordon Brown, "asegurarse de que lo primordial era la seguridad."
Подобно тамильским тиграм малайских коммунистов называли террористами, но количество жертв, вызванных их действиями, невелико по сравнению с массовыми убийствами, учиненными обеими сторонами во время войны в Шри-Ланка.
Al igual que a los tigres tamiles, a los comunistas malayos se les acusaba de terroristas, pero las bajas que infligieron fueron pocas en comparación con las muertes masivas que ambos bandos han causado en la guerra de Sri Lanka.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie