Exemplos de uso de "недооценено" em russo com tradução "subestimarse"

<>
Однако потенциальный вклад Европы нельзя недооценивать. Sin embargo, no debería subestimarse el aporte potencial de Europa.
Не стоит недооценивать опасность валютной войны и протекционизма. No debería subestimarse el peligro de una guerra monetaria y de un proteccionismo.
Влияние политики Федерального резервного банка на прочие центральные банки не следует недооценивать. El efecto de las políticas de la Reserva Federal en otros bancos centrales no debería subestimarse.
Принимая во внимание запутанную причастность лидеров Ирана к экономике, эффект санкций нельзя недооценивать. Teniendo en cuenta la participación embrollada de los líderes de Irán en la economía, no debería subestimarse el efecto de las sanciones.
Конечно, тут действуют и многие другие причины, но не стоит недооценивать социальную "атомизацию" по вине телевидения. Por supuesto, hay muchos otros factores en juego, pero la atomización social generada por la televisión no debería subestimarse.
Не следует недооценивать то угнетающее воздействие на мировую экономику, которую оказали высокие цены на нефть летом 2008 года. No debería subestimarse el papel que jugaron los precios elevados del petróleo en el verano (boreal) de 2008 a la hora de inclinar la economía global hacia una recesión.
Нельзя недооценивать важность вопроса придания четких стимулов, способствующих новаторству регулятивных органов и ускоряющих введение инноваций в сфере финансовых услуг. No debe subestimarse la importancia de dar incentivos claros, de forma que los reguladores sean innovativos y así mismo faciliten la innovación en los servicios financieros.
С другой стороны, возможности положительных последствий войны тоже нельзя недооценивать даже если вы, или я бы сказал, особенно если вы изначально относитесь очень скептически к тому, что мы должны участвовать в войне. Por otro lado, las capacidades para lograr resultados positivos como consecuencia de una guerra no deberían tampoco subestimarse, aún por, y yo diría especialmente por las personas que son profundamente escépticas en realción a si se debería entrar a la guerra en primer lugar.
Возросшее публичное осознание проблемы, возможность открытия новых и более разумных способов устройства города, транспортных систем, других объектов инфраструктуры, а также открытие новых, дружелюбных по отношению к природе способов получения энергии не должны быть недооценены. La mayor conciencia pública, la capacidad de exhibir nuevas maneras -y más sostenibles- de planificar el ambiente urbano y el legado de sistemas de energía y de transporte y otro tipo de infraestructura más amigables con el medio ambiente tampoco deberían subestimarse.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.