Exemplos de uso de "незначительную" em russo com tradução "pequeño"
Traduções:
todos166
pequeño62
insignificante39
poco36
trivial8
marginal8
sin importancia1
tenue1
imperceptible1
ínfimo1
outras traduções9
Однако расходы, покрываемые за счет общего финансирования, представляют собой лишь незначительную часть общей стоимости операции.
Sin embargo, los costes cubiertos por la financiación común son sólo una pequeña parte del coste total de una operación.
В результате многие виды животных потеряли среду обитания и были уничтожены, что принесло незначительную прибыль ценой огромных социальных последствий.
El resultado es una pérdida de hábitat y una destrucción de especies masivas, que rinden un beneficio económico pequeño a un costo social enorme.
Сноб - это тот, кто берет какую-то незначительную часть вас и использует ее для того, чтобы понять, что вы за человек.
Un esnob es cualquiera que toma una pequeña parte de ti y la utiliza para llegar a una visión completa de quién eres.
Китайский рабочий просто не в состоянии покупать те же товары и услуги, что рабочий в ЕС, поэтому рабочие в странах с дешевой рабочей силой тратят только незначительную часть своих доходов на продукцию ЕС.
Un trabajador chino sencillamente no puede comprar los mismos bienes y servicios que un trabajador de los EU, y los trabajadores de los países con salarios bajos gastan sólo una pequeña fracción de su ingreso en productos estadounidenses.
Это крошечное уменьшение - 2% - незначительно.
Hay solo algunas pequeñas reducciones - dos puntos porcentuales - no significativos.
Столь незначительная сумма недостойна ведущей роли США.
Esta pequeña cantidad no es digna del liderazgo norteamericano.
Но потенциально значительные затраты перевешивают эти незначительные выгоды.
Pero los costos potencialmente importantes contrarrestan esos pequeños beneficios.
разрушительный эффект может последовать за самыми незначительными причинами.
que de las más pequeñas causas pueden derivar efectos devastadores.
Причиной было то, что бактерицид содержал незначительные части олова.
Y lo que pasaba era que el bactericida estaba formulado con pequeñas partículas de estaño.
Это также и о том, что такие незначительные события, взаимопроникновения -
De eso se trata, pequeños eventos, nada más, los eventos de la interpenetración de.
Два поколения назад только незначительное меньшинство дочерей элиты получало университетское образование.
Hace dos generaciones, sólo una pequeña minoría de las hijas de la elite recibían una educación universitaria.
Но европейцы должны признать, что такие люди представляют собой незначительное меньшинство.
Pero los europeos deben reconocer que esas personas representan una pequeña minoría.
Эти действия рассеяли даже то незначительное инвестирование, которое производилось в Гаити.
Esto ahuyentó a las pequeñas inversiones extranjeras que habían llegado a Haití.
Они нарушили каждое правило и в незначительном плане, и по-крупному.
Han quebrado todas las reglas en lo más pequeño y en lo más grande.
Посредством незначительных инвестиций мы можем сделать этот вопрос уже решаемой проблемой.
Por una pequeña inversión, podemos comenzar a hacer que se vuelva un problema del pasado.
И теперь мы смотрим на Йокнеам, и он кажется таким маленьким и незначительным.
Y mira hacia abajo en Yokneam, todo es tan pequeño y diminuto.
При таких обстоятельствах на вид незначительные события могут вызвать непредвиденную и бедственную ценную реакцию.
En tales circunstancias, los acontecimientos aparentemente pequeños pueden desencadenar una reacción en cadena imprevista con efectos desastrosos.
Любое незначительное препятствие, каждый легкий подъем вызывал у этих ребят желание остановиться и все бросить.
Cada pequeño obstáculo, cada leve cuesta, hacía que estos compañeros se detuvieran y se dieran por vencidos.
Действительно, демографы предсказывают, что в 2050 году не-испаноязычные белые составят лишь незначительное большинство жителей США.
De hecho, los demógrafos predicen que en 2050 los blancos no hispanos sólo conformarán una pequeña mayoría de los residentes estadounidenses.
Для таких связей и ассоциаций требуется незначительная часть ресурсов человека, а иногда всего лишь символический денежный вклад.
Esas asociaciones exigen apenas una pequeña parte de los recursos del individuo, a veces sólo una contribución monetaria simbólica.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie