Exemplos de uso de "необходимых" em russo
Traduções:
todos1250
necesario1074
básico34
indispensable32
preciso18
imprescindible6
imperioso5
outras traduções81
Четыре необходимых шага к копенгагенскому соглашению
Cuatro pasos esenciales para el acuerdo de Copenhague
Она не станет эффективней без необходимых изменений.
De la manera en que están diseñados no van a funcionar.
поэтому мы его сузим до необходимых нам масштабов.
Pero la electricidad también es sumamente amplia, entonces debes especializarla.
Они часто приводят к ускорению столь необходимых реформ.
A menudo guían la aceleración de las muy necesitadas reformas.
Примерно 60% продуктов питания, необходимых Гаити (и целых 80% потребляемого риса) импортируется.
Alrededor del 60% de los alimentos que los haitianos necesitan y hasta el 80% del arroz que consumen son importados.
А их комбинация - это первоклассная информация для вывода целого ряда необходимых данных.
Y la combinación de estas dos, es una oportunidad de primera para obtener las cosas útiles que quieren.
Эта помощь рассредоточена, нерегулярна, несогласованна и затрагивает лишь немногие из необходимых областей.
Es dispersa, esporádica y descoordinada y deja muchas áreas sin atención.
Эксперты поставили срочное реагирование на климатические изменения в самый конец списка необходимых мер.
Los expertos pusieron las respuestas al cambio climático en un lugar extremadamente bajo de la lista de tareas pendientes.
Страховых возмещений было мало, а правительство могло обеспечить лишь небольшую часть необходимых средств.
Los seguros eran insuficientes y el gobierno ofrecía sólo una ayuda limitada, que representaba una mera fracción de lo que realmente se necesitaba.
Отличительной чертой стран Восточной и Южной Европы было отсутствие многих атрибутов, необходимых для членства.
La característica que define los países fronterizos al sur y al este de Europa es la de que no cumplen muchos de los requisitos para la adhesión.
Британский медицинский журнал The Lancet описал набор эффективных мер, необходимых для достижения этой цели.
La revista médica británica The Lancet ha descrito un conjunto de intervenciones eficaces (a package of effective interventions) para lograrla.
он лишь выигрывает время для политиков для внедрения жестких мер, необходимых для устранения кризиса.
la recesión de la zona del euro está intensificándose a medida que continúan la severa y concentrada consolidación fiscal y el profundo racionamiento del crédito.
Каждый раз международное сообщество договаривается о принятии долгосрочных мер, необходимых для предотвращения очередной трагедии.
En cada ocasión, la comunidad internacional acordó que se necesitaban actuaciones a largo plazo para evitar otra tragedia.
Но это также означает меньшее число единиц труда, необходимых для производства того же количества товаров.
Pero también significa que se necesitan menos unidades de trabajo para producir la misma cantidad de bienes.
Согласно терпеливым объяснениям самих врачей, единственное, чего не хватает, это денег на приобретение необходимых лекарств.
Como lo explican pacientemente los médicos, lo que les falta son medicinas, porque no tienen el dinero que necesitan para comprarlas.
В капитал их превратить не удается в виду отсутствия необходимых институциональных, организационных и административных форм.
Porque carece de formas institucionales, organizativas y de gestión para convertirlo en capital.
Врачи и медсестры, которые должны менять поведение пациентов, не имеют ни необходимых навыков, ни времени.
Los médicos y enfermeras que tienen que tratar de cambiar los comportamientos de las personas no tienen las habilidades ni el tiempo.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie