Exemplos de uso de "нестабильных" em russo

<>
Traduções: todos86 inestable73 outras traduções13
Новый курс для нестабильных государств Un nuevo acuerdo para los estados frágiles
им требуется меньший объем капитала в течение спокойных периодов и больший объем в течение нестабильных периодов. se exige menos capital en periodos de calma y más en periodos de volatilidad.
Две трети подтвержденных запасов приходятся на страны Персидского залива - один из самых нестабильных регионов в мире. Dos tercios de las reservas probadas se encuentran en el Golfo Pérsico, una de las regiones más volátiles del mundo.
обязательства - цели построения мира и государства - по совершенствованию взаимодействия как национальных, так и международных партнеров в нестабильных, пострадавших от конфликтов условиях. compromisos -los Objetivos de construcción de paz y consolidación estatal- para mejorar la manera en que los socios nacionales e internacionales participan en contextos frágiles, afectados por el conflicto.
Сегодняшние дискуссии по поводу ограниченного ядерного щита и угрозы ядерного шантажа от нестабильных стран должны быть проанализированны в свете этой ужасной, но вполне реалистичной позиции. Las discusiones actuales sobre un escudo de misiles limitado y la amenaza de chantaje nuclear por parte de los llamados Estados rebeldes debe analizarse a la luz de este pensamiento terrible pero realista.
Несмотря на назначение новых глав государства в Греции и Италии и улучшившиеся показатели роста во Франции и в Германии, ставки в нестабильных странах продолжают расти A pesar del nombramiento de nuevos Jefes de Gobierno en Grecia e Italia, así como de unas mejores cifras de crecimiento en Francia y Alemania, los tipos de los países más debilitados siguen aumentando.
Говорят, что в очень нестабильных регионах по всему миру, там, где царит удручающая бедность, где растёт население и нет достаточных ресурсов, запрет на охоту приведёт к дефициту продовольствия. Dirán que, en regiones de profunda inestabilidad en todo el mundo, en lugares de intensa pobreza, donde las poblaciones crecen y no se tienen recursos sostenibles como estos, esto conllevará a la inseguridad alimenticia.
Сырьевой бум и освоение минеральных ресурсов в нестабильных государствах посеяли семена раздора, в то время как распространение демократии в странах с низким уровнем доходов, как это ни удивительно, повышает статистическую вероятность политического насилия. El auge de las materias primas y el descubrimiento de recursos minerales en estados frágiles han sembrado semillas de la discordia, mientras que la propagación de la democracia en países de bajos ingresos -quizá sorprendentemente- aumenta la posibilidad estadística de que haya violencia política.
Последние включают в себя разработку международной инициативы продовольственной безопасности, сотрудничество по расширению программ профессиональной подготовки в нестабильных государствах, расширение исследований чистой энергии, инвестирование в глобальные системы обнаружения болезней, а также сотрудничество в добыче сланцевого газа. Entre estos últimos podemos mencionar el desarrollo de una iniciativa internacional de seguridad alimentaria, cooperación para aumentar la formación vocacional en estados frágiles, ampliar la investigación sobre fuentes de energía limpias, invertir en sistemas globales de detección de enfermedades y colaborar para explorar la extracción de gas de esquisto.
С тех пор эти страны предприняли меры по обеспечению стабильности своих финансовых систем от нестабильных внешних шоков, укрепив финансовый надзор и регулирование, а также разработав более эффективные макроэкономические структуры, в том числе лучшее макропруденциальное регулирование и меры контроля над капиталом. Desde aquel entonces, estos países han tomado medidas para garantizar la estabilidad de sus sistemas financieros frente a conmociones externas volátiles, ellos fortalecieron la supervisión y la regulación financiera y desarrollaron marcos macroeconómicos más eficaces, incluyendo mejores regulaciones macro-prudenciales y medidas de control de capitales.
"Новый курс действий в нестабильных государствах", который построен на серии международных обязательств в сфере помощи и развития и одобрен на Четвертом форуме высокого уровня по эффективности помощи, состоявшемся в Бусане в Южной Корее в 2011 году, предлагает именно такую модель. El "Nuevo acuerdo para el compromiso en estados frágiles", que se basa en una serie de compromisos internacionales respecto de la ayuda y el desarrollo, y que fue respaldado en el Cuarto foro de alto nivel sobre la eficacia de la ayuda en Busán, Corea del Sur, en 2011, propone exactamente un modelo de este tipo.
Особенно на нестабильных рынках, которые мы, несомненно, имеем сегодня, любое ощущение того, что при принятии решений ЕЦБ могут не приниматься во внимание интересы всей еврозоны, или эти решения могут способствовать тому, что основные страны понесут крупные потери, само по себе является дестабилизирующим фактором. Especialmente cuando los mercados están nerviosos, como en efecto sucede hoy en día, cualquier percepción de que las decisiones del BCE pudieran no tener en cuenta los intereses de la eurozona en su totalidad, o pudieran someter a los países importantes a pérdidas significativas, podría resultar en sí misma desestabilizadora.
Однако, в то время как денежные переводы в развивающиеся страны в пять раз превышают размеры официальной помощи, выделяемой в целях развития, огромный потенциал выгоды для общества остается нереализованным - и может быть обеспечен только в том случае, если поток денег будет направлен на эффективное развитие сельских регионов и сельского хозяйства, особенно в нестабильных регионах и постконфликтных странах. Sin embargo, si bien las remesas a los países en desarrollo superan en cinco veces la asistencia oficial para el desarrollo, los enormes réditos potenciales para la sociedad todavía no se han materializado -y sólo se pueden asegurar si el flujo de dinero se puede canalizar en un desarrollo rural y agrícola efectivo, particularmente en los estados frágiles y los países que han atravesado una situación de conflicto-.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.