Exemplos de uso de "низким" em russo com tradução "bajo"

<>
Доверие МВФ было как никогда низким. La confianza en el FMI estaba en su punto más bajo.
Есть только молоко с низким содержанием жира. siempre ves leche batida baja en grasa.
В ней хороший дизайн был по низким ценам. Y entonces existía buen diseño a un precio muy bajo.
Квинтиль 20% семей с самым низким уровнем доходов quintil del 20% de ingresos más bajos
Ее уровень сбережений был болезненно низким в течение многих десятилетий. Su tasa de ahorro ha sido alarmantemente baja durante decenios.
И под "низким социальным уровнем" имеются в виду неквалифицированные профессии. Pero donde dice "clase social baja" se refiere al trabajo manual no especializado.
Страны с низким уровнем доходов продемонстрировали, что быстрый прогресс возможен. Los países de bajos ingresos han demostrado que es posible lograr un rápido avance en este tema.
Никогда еще авторитет Америки в мире не был столь низким. Nunca la opinión que tiene el mundo de Estados Unidos fue tan baja.
Посмотрите, в Индии было много инфицированных, но процент оставался низким. India tuvo muchos infectados, pero tuvo un nivel bajo.
Европейская Комиссия предупреждает, что это приведет к более низким темпам роста ВВП. La Comisión Europea advirtió que esto puede poner un techo más bajo a las tasas de crecimiento del PBI.
Новые ограничения диспропорционально затрагивают молодежь, меньшинства и людей с низким уровнем доходов. Con lo cual, las nuevas restricciones afectan de manera desproporcionada a los jóvenes, las minorías y las personas con ingresos bajos.
Так что бедные страны - это в основном страны с низким уровнем доверия. Los países pobres en general son de baja confianza.
Вместо этого они разместили их в каналах инвестирования, расположенных странах с низким налогообложением. Por el contrario, las colocaron en canales radicados en países con bajas cargas tributarias.
в ноябре 2000 года индекс потребительского отношения в Германии был низким, но положительным; en noviembre de 2000, el índice alemán del sentimiento de los consumidores era bajo, pero positivo;
Тем не менее, уровень связанного с наркотиками насилия в Мексике оставался относительно низким. Aún así, los niveles de violencia relacionada con drogas en México seguían siendo relativamente bajos en esos años.
Государственное финансирование исключает эти действия, что ведет к гораздо более низким административным расходам. La financiación pública elimina estas actividades, lo que resulta en costos administrativos mucho más bajos.
Они известны своим копированием последних тенденций и продажей их по очень низким ценам. Son conocidos por copiar los diseños de alta costura y venderlos a precios muy bajos.
Многие страны с низким доходом населения пострадают от снижения цен на товары широкого потребления. Muchos países de bajos ingresos se verán afectados por la caída de los precios de los productos básicos.
В этом году десять миллионов детей умрут в странах с низким и средним доходом. Este año diez millones de niños morirán en países de ingresos bajos a medios.
Люди из зон с высоким УФ-излучением перемещались в зоны с низким УФ, и наоборот. Gente de areas de alta radiación UV yendo a zonas de baja radiación, y viceversa.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.