Exemplos de uso de "нынешние" em russo com tradução "actual"
Сопоставьте нынешние условия затянувшихся невзгод с единственным разумным решением:
Comparemos esta situación actual de problemas generalizados con la única solución inteligente de largo plazo:
Нынешние разговоры о национальной индивидуальности и суверенитете часто пессимистичны.
Las actuales ideas sobre identidad y soberanía son con frecuencia más bien nebulosas.
Тем не менее, достижения ЕС значительно перевешивают его нынешние трудности.
Aun así, los logros de la UE cuentan muchísimo más que sus dificultades actuales.
Нынешние проблемы подчеркивают потребность международной финансовой системы в таком учреждении.
El desorden actual resalta la necesidad que tiene el sistema financiero internacional de una institución como esa.
Это контекст, в котором развиваются нынешние, присущие конкретно нам уязвимости.
Este es el contexto de nuestra peculiar vulnerabilidad actual.
Поэтому нынешние усилия правительства, направленные на их разрешение, могут оказаться успешными.
Los esfuerzos del actual gobierno por darles una solución pueden ser de ayuda.
Нынешние президентские выборы в Бразилии снова выдвинули МВФ в центр международных дебатов.
La actual campaña presidencial en Brasil ha traído al FMI de vuelta al escenario central del debate internacional.
Если это распределение было несправедливым, нынешние и будущие результаты также будут несправедливыми.
Si dicha distribución no era equitativa, los resultados actuales y futuros también lo serán.
Он считает, что нынешние проблемы вызваны эйфорией, царившей во времена правления Ивана Гашека.
Está convencido que detrás de los problemas actuales con las elecciones está la euforia que reinaba en la época de Ivan Hašek.
Ширак и Шрёдер - и нынешние беды Франции и Германии, породившие их, - пришли не навсегда.
Chirac y Schroeder no durarán por siempre, ni las actuales debilidades de Francia y Alemania que los llevaron a un primer plano.
Даже без прямых американо-иранских переговоров в данный момент нынешние переговоры нуждаются в перестройке.
Aun cuando no se celebren ahora conversaciones directas EE.UU.-Irán, se debe dar una forma nueva a las negociaciones actuales.
В действительности, нынешние глобальные условия имеют более тревожные сходства с началом 1930-х, чем различия.
De hecho, las condiciones mundiales actuales presentan más similitudes preocupantes que diferencias con los comienzos del decenio de 1930.
Другие считают, что нынешние институты во Франции являются основной, если не единственной причиной возникновения демократического кризиса.
Otros creen que las instituciones actuales de Francia son la causa principal, si no la única, de una crisis democrática en ciernes.
Нынешние низкие процентные ставки не покрывают тот риск, которому подвергались бы банки при выдаче таких займов.
Las bajas tasas de interés actuales no cubren el riesgo que asumirían los bancos.
Нынешние ультра низкие процентные ставки, возможно, вызывают у людей опасения относительно адекватности их доходов в будущем.
Las actuales tasas de interés muy bajas podrían estar preocupando a la población sobre la suficiencia del ingreso futuro.
Почти 10 лет я борюсь за изменения в порядке финансирования кампаний, защищая в суде нынешние законы.
Por casi una década, he sido partidario de la reforma al financiamiento de las campañas, incluyendo la defensa legal de la legislación actual.
Бывшие моджахеды, афганское правительство и нынешние талибы едины в своем желании удерживать женщин в подчиненном положении.
Los viejos muyahidines, el gobierno actual y los actuales talibanes comparten el deseo de mantener a las mujeres en una posición inferior.
Позже Комиссия составит проект новых правил по контролю слияний, чтобы заменить нынешние, действующие еще с 1990 года.
Después de eso, la Comisión redactará nuevas reglas para el control de fusiones que habrán de remplazar a las actuales que datan de 1990.
Нынешние переговоры, скорее всего, провалятся, и даже ужесточение санкций может не остановить попытки Ирана создать ядерное оружие.
Es probable que fracasen las negociaciones actuales e incluso que sanciones más estrictas no eviten que Irán intente fabricar armas nucleares de todos modos.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie