Exemplos de uso de "обманчивая внешность" em russo

<>
Если вы проведете с кем-то пять минут, вы начинаете обращать внимание не только на внешность, и люди, к которым вы поначалу испытывали симпатию могут показаться вам скучными и вы теряете к ним интерес, а те, кого вы сначала не заметили, потому что они не привлекли вас чем-то особенным, становятся привлекательными людьми из-за своих личностных качеств. Si uno pasa cinco minutos con alguien empieza a ver debajo de la apariencia facial y las personas que inicialmente nos atraían pueden resultar aburridas o no tan interesantes y las personas a las que uno no buscaría de inmediato por no encontrarlas especialmente atractivas se vuelven atractivas por su personalidad.
Обманчивая натура торговых соглашений Las trampas de los acuerdos comerciales
хоть и очевидно, что у нее западная внешность. pero pueden notar que se parece muchísimo a su abuela aún viéndose tan occidental.
Они чувствуют, что на самом деле у них появилось то, чего никогда не было, теперь их внешность отражает их внутренний мир. Sienten que en realidad han ganado lo que nunca tuvieron, que ahora sus caras reflejan sus personalidades.
Она была умной, что делает её ещё более привлекательной, хотя сама она считала свою внешность глуповатой. O sea, que tiene incluso más glamur si sabes no era nada estúpida, aun cuando pensara que podría parecerlo.
Наша внешность приобретает для нас жизненно важное значение, поскольку мы пытаемся представить себя всему остальному миру. Por eso nuestra apariencia facial es vital dado que tratamos de proyectarnos al mundo.
Люди, признанные обществом калеками становятся творцами самих себя, могут менять свою внешность как им захочется, пересоздавая свое тело в незаполненном пространстве. De modo que gente que la sociedad antes consideraba discapacitada pueden ahora ser los arquitectos de sus propias identidades e inclusive continuar cambiando esas identidades al diseñar sus cuerpos desde una posición de poder.
И второе, что лучше ей стать хореографом, хотя она также выступала в течение какого-то времени, потому что в этом деле внешность не принималась в расчет. Y en segundo lugar, que ella debía ser, aunque fue bailarina por un tiempo, una coreógrafa porque para eso no importaba su belleza.
Наверное, одна из наиболее ободряющих находок психологии удовольствия в том, что в красоте больше составляющих, нежели просто внешность. Tal vez uno de los hallazgos más alentadores de la psicología del placer es que verse bien es mucho más que la apariencia física.
Внешность обманчива. Las apariencias engañan.
"Одной красоты недостаточно для Мисс Колумбии, мы должны смотреть не только на внешность, но и сфокусироваться на общественном сознании, до того, как они примут участие в конкурсе, они уже должны быть вовлечены в проекты", - сказала она. "La belleza sola no basta en una Miss Colombia, hay que mirar mas allá de lo físico y centrarse en su sensibilidad social, que antes de ingresar al Concurso estén ya involucradas en proyectos", explicó.
В 1960-х гг. внешность Че с бородой и в берете была, по крайней мере, бойким политическим заявлением. En los años 60, el estilo Che, con barba y boina, era al menos una atrevida declaración política.
Но на Западе мы радикально неверно истолковываем и понимаем сексуальные нравы мусульман, в особенности значимость для мусульманок скрывать внешность или носить чадру? Pero, ¿no estaremos en Occidente malinterpretando radicalmente las costumbres sexuales musulmanas, en particular el significado de que muchas mujeres musulmanas vayan cubiertas con un velo o vestidas con un chador?
Например, в Бангладеш, где традиционно женщины должны были скрывать свою внешность от взгляда чужих людей, сейчас женщины пользуются радиотелефонами, чтобы разговаривать друг с другом, и берут кредиты на ведение бизнеса. En Bangladesh, por ejemplo, donde tradicionalmente las mujeres no aparecen en público, ahora utilizan teléfonos celulares para comunicarse entre ellas, obtener créditos y hacer negocios.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.