Exemplos de uso de "обменного курса" em russo
Аргентину следовало поощрять сменить свою систему определения обменного курса еще несколько лет назад.
Hace años que se debía haber aconsejado a Argentina que dejara su sistema cambiario.
При плавающей системе обменного курса, валюта должна ослабевать в преддвериии хронической слабости в экономике.
En un sistema cambiario flotante, la moneda debería perder fuerza al enfrentar una debilidad económica crónica.
Гибкость обменного курса не сильно им помогла, или, по крайней мере, они предпочли не использовать ее.
La flexibilidad cambiaria no les ha ayudado mucho, o al menos han optado por no explotarla.
Данный вариант эффективен в сопротивлении давлению в сторону повышения обменного курса, но он приводит к обратному эффекту:
Esto es efectivo si se quiere frenar la presión alcista sobre la tasa de interés, pero le da de comer a la bestia:
До тех пор, пока обязательства в отношении системы определения обменного курса внушали доверие, это способствовало сдерживанию инфляции.
Siempre y cuando el compromiso con el sistema cambiario permaneciera creíble, lo sería también el compromiso por detener la inflación.
Однако страны с менее сильной экономикой пользуются кредитоспособностью ЕЦБ, и им не угрожают экстремальные колебания обменного курса.
Sin embargo, las economías más débiles se benefician de la credibilidad del BCE con respecto a la inflación y se ven protegidas contra grandes fluctuaciones de los tipos de cambios.
Правительство Китая должно было допустить реальное укрепление больше в форме номинального укрепления обменного курса (доллар за юани).
El gobierno chino debería haber permitido que una mayor parte de la apreciación real se diera a través de la apreciación nominal (dólares por yuan).
Таким образом, подобные методы контроля неэффективны в снижении кратковременного цикличного давления на валюту в сторону повышения её обменного курса.
En consecuencia, estos controles no son efectivos a la hora de reducir la presión cíclica de corto plazo para que se aprecie la moneda.
Страны должны находиться в режиме Европейского механизма определения валютных курсов (ERM II) в течение двух лет для того, чтобы обеспечить установление "правильного" обменного курса при введении евро.
Los países deben permanecer dentro del mecanismo europeo de tipo de cambio (ERM II) durante dos años a fin de asegurarse de que cuentan con el tipo de cambio "correcto" en el momento de adoptar el euro.
Но, вследствие перекошенной экономической структуры Китая, ее режим обменного курса создает намного более сложные проблемы, чем те, с которыми сталкивалась Япония и другие восточно-азиатские экономические системы.
No obstante, debido a la distorsionada estructura económica de China, su régimen cambiario presenta desafíos mucho mayores a los encontrados por Japón y otras economías del este de Asia.
В дебатах по поводу того, что было не так с Аргентиной, слишком много внимания было сосредоточено на анализе политики страны в отношении обменного курса и возможных ошибках МВФ;
En el debate acerca de qué pudo estar mal en Argentina, el análisis se ha enfocado demasiado en la política monetaria del país o en los errores que el FMI pudo haber hecho;
Ангола, Эфиопия, Гана и Нигерия также пережили значительный реальный рост, но их рост номинального ВВП был усилен очень обширными эффектами улучшения условий внешней торговли и роста реального обменного курса.
Angola, Etiopía, Ghana y Nigeria también tuvieron un muy importante crecimiento real, pero el PIB nominal fue impulsado por unos grandes efectos resultantes de los términos de intercambio y la apreciación real.
Упрямство ЕЦБ и Европейской Комиссии стало сегодня, к сожалению, надёжной основой для популистских правительств в странах-кандидатах, рассчитывающих на рост обменного курса национальной валюты и отсутствие требований к уровню бюджетного дефицита, которые автоматически придется выполнять при введении евро.
Desgraciadamente, la terquedad del BCE y de la Comisión Europea le está dando armas a los gobiernos populistas de los países candidatos que esperan una revaluación de la divisa para evitar la disciplina fiscal que implicaría la adopción del euro.
Гибкие обменные курсы, введенные для того, чтобы рынок мог подавать сигналы о снижении доверия к валюте, также поместили экспортеров в конкурентно невыгодное положение по отношению к производителям в иностранной стране, поскольку их цены невозможно прикинуть из-за непредсказуемого обменного курса.
Los tipos de cambio flexible, diseñados para permitir que el mercado dé señales cuando baja la confianza en la moneda, también ponen a los exportadores en una desventaja competitiva con respecto a los productores de países extranjeros cuyos precios no tienen que revolotear alrededor de tipos de cambio impredecibles.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie