Exemplos de uso de "обнаруживает" em russo com tradução "detectar"
Traduções:
todos384
descubrir309
detectar41
detectarse12
localizar5
sorprender5
registrar2
localizarse1
acusarse1
outras traduções8
Поскольку система страха обнаруживает опасность и начинает на нее реагировать, такой мозг как человеческий, с его огромными возможностями к умственной деятельности, анализу и осмыслению, начинает оценивать, что происходит и пытается определить, что следует делать.
Una vez que el sistema del miedo detecta y empieza a responder al peligro, un cerebro como el humano, con su enorme capacidad para pensar, razonar y meditar, comienza a evaluar lo que está sucediendo y procura decidir qué se debe hacer.
Слабые государства скорее обнаруживают акты измены.
Los Estados inseguros detectan los actos desleales con mayor rapidez.
Здесь мы можем обнаружить громадное количество веществ.
A partir de esto podemos detectar una cantidad extraordinaria de cosas.
Не было обнаружено очевидных признаков пожара или взрыва:
No se ha detectado evidencia de fuego o explosión:
ибо как можно обнаружить то, что постоянно меняется?
Porque.¿cómo podemos detectar cosas si están cambiando continuamente?
Ключевым моментом является принятие правильного решения, как только рак обнаружен.
La clave es tomar una buena decisión una vez detectado el cáncer.
Так что, на самом деле, их будет довольно легко обнаружить.
Por eso serán, de hecho, bastante fácil de detectar.
Дезоксигемоглобин может быть обнаружен МРТ, в то время как оксигемоглобин нет.
La resonancia magnética detecta la desoxihemoglobina pero no la oxihemoglobina.
Я научился эффективно общаться через границы так, чтобы меня не обнаружили.
Aprendí a comunicarme internacionalmente sin ser detectado.
Впрочем, мы не оставляем попыток измерить этот профиль и обнаружить торий,
Estamos intentando medir este perfil y detectar torio.
Итак, одна из проблем с фильтрами-пузырями была обнаружена исследователями в Netflix.
Unos investigadores de Netflix detectaron problemas con la burbuja de filtros.
Эти светодиоды подключены к датчикам, которые обнаруживают присутствие пахучих молекул в воздухе.
Estos LEDs están conectados a sensores que detectan la presencia de moléculas de olor en el aire.
такие изменения происходят достаточно быстро, чтобы их обнаружили в течение нескольких десятилетий.
esos cambios se producen con rapidez suficiente para que se los detecte a lo largo de los decenios.
Оба вируса тщательно зашифрованы, и после попадания внутрь компьютера их трудно обнаружить.
Ambos están extremadamente cifrados y son difíciles de detectar una vez que están dentro de una computadora.
Прекрасный пример - вирус гриппа у диких птиц, заражение которым очень сложно обнаружить.
Un ejemplo bien entendido es el de los virus de la gripe en aves salvajes, a las que los virus causan infecciones difíciles de detectar.
А чтобы обнаружить планету, аналогичную Земле, нам понадобится точность в 9 см/с.
Y necesitamos nueve centímetros por segundo para detectar un planeta tipo Tierra.
Пакт о внешней стабильности не только позволит заблаговременно обнаруживать риски для налогово-бюджетной стабильности:
Un Pacto de Estabilidad Externa no sólo detectaría tempranamente los riesgos para la estabilidad fiscal, sino que también ayudaría a que se hiciera realidad un principio fundamental del derecho de la UE, a saber:
Увеличение возможностей США обнаруживать и предотвращать ядерные испытания и другие аспекты распространения ядерного оружия;
Mejorar las capacidades de los EU para detectar y disuadir los ensayos nucleares y otros aspectos de la proliferación nuclear;
Во-первых, их не так легко с уверенностью обнаружить и еще труднее их доказать.
En primer lugar, no son fáciles de detectar con confianza, y son aún más difíciles de probar.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie