Exemplos de uso de "оборот" em russo
Разумеется, события приняли иной оборот:
Por supuesto, no fue así como se desarrollaron los acontecimientos:
МВД не берет в оборот нелегальный рынок оружия
El Ministerio del Interior no toma medidas drásticas contra el comercio ilegal de armas
В декабре следующего года все примет серьезный оборот.
En diciembre próximo las cosas comenzarán a ponerse serias.
Сторож, видя такой оборот и возмущаясь снисходительностью Шандора, спросил:
El guardián nocturno, indignado por las cosas que estaban pasando, dijo:
SAP планирует к 2015 году увеличить оборот до 20 миллиардов евро.
SAP quiere aumentar su volumen de ventas para 2015 a 20 mil millones de euros.
Они занимали деньги и пускали их в оборот для поддержания прибыльности.
Pidieron dinero prestado y lo pusieron a trabajar para sustentar su rentabilidad.
Обычно финансовый оборот от такого количества средств оказывает огромное стимулирующее воздействие.
Normalmente, un cambio fiscal de esta magnitud habría generado un estímulo masivo.
Фрейд произнес слова, являющиеся чем-то большим, чем просто оборот речи:
Freud dijo, existe mucho más que el discurso:
К 2005 году оборот индустрии видео игр составлял 29 миллиардов долларов.
La industria del video juego en 2005 se volvió un negocio de 29 billones de dolares.
Естественно, после перехода на сторону Запада Хуссейна Камаля история приняла другой оборот.
Por supuesto, la historia cambió después de la deserción de Kamel.
Например, мы увеличили свой торговый оборот с нашими соседями в четыре раза.
Por ejemplo, solo con nuestros vecinos hemos cuadruplicado el volumen de comercio.
И посмотрите на оборот индустрии пестицидов по всем культурам по всему миру.
Y miren la industria de los pesticidas en general en todos los cultivos del mundo.
В 70-е, оборот Красных бригад в год составлял семь миллионов долларов.
En los años 70, la facturación de las Brigadas Rojas anualmente era de siete millones de dólares.
В течение десятилетия до кризиса оборот на финансовых рынках США вырос в четыре раза.
El volumen de los mercados financieros estadounidenses se cuadruplicó en la década previa a la crisis.
Прежде, чем события приняли такой чрезвычайный оборот, возможно, участие ОАГ (не США) принесло бы свои результаты.
Antes de que los sucesos lleguen a estos extremos, podría ser una buena idea el que la OEA (no EE.UU.) se involucrara.
Иными словами, для сбалансированного глобального экономического роста, необходимы войны, колонизация и крупно-масштабный незаконный оборот наркотиков.
Dicho de otro modo, un crecimiento económico mundial equilibrado requería guerra, colonización y tráfico de drogas en gran escala.
Чтобы дать вам понять насколько это мало, Солнцу нужно 200 миллионов лет, чтобы совершить оборот вокруг центра галактики.
Para darles una idea de cuán poco tiempo es, el sol tarda 200 millones de años en girar alrededor del centro de la galaxia.
Опять же сходство с тем, что произошло в Западной Европе во время введения в оборот евро, является поразительным.
Una vez más, la similitud con lo que sucedió en Europa Occidental cuando se introdujo el euro es asombrosa.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie