Exemplos de uso de "образами" em russo com tradução "imagen"

<>
я думала, что все думают образами. Yo pensaba que todos pensaban en imágenes.
Итак, что же такое мышление образами? Así, ¿qué es pensar en imágenes?
И, кстати, фильм называется "Темпл Грандин", а не "Мышление образами". Y se llama Temple Grandin no "Pensando en imágenes".
В 1950-х годах Азия ассоциировалась с образами нищеты и голода. En el decenio de 1950, Asia evocaba imágenes de pobreza y hambre.
В нашей культуре общее понятие о сострадании было притуплено идеалистическими образами. Nuestro imaginario cultural sobre la compasión ha sido atenuado por imágenes idealizadas.
Правое полушарие мыслит образами и обучается кинестетически, за счет движений нашего тела. Nuestro hemisferio derecho piensa en imágenes y aprende quinestéticamente a través del movimiento de nuestros cuerpos.
Вот уже почти два десятилетия мы узнаем плохие новости, сопровождаемые тревожными образами. Desde hace casi dos décadas las noticias han sido malas y las imágenes inquietantes.
Интернет создал мир, в котором строгая логика не так важна, как непосредственное соприкосновение с яркими образами. Internet ha creado un mundo en el que la lógica estricta es menos importante que la yuxtaposición de imágenes deslumbrantes.
Например, у меня формируются образы вас, но физиологической связи между образами вас как аудитории и моим мозгом нет. Por ejemplo, estoy creando imágenes de Uds., pero no existe ningún vínculo fisiológico entre las imágenes de Uds.como audiencia y mi cerebro.
А потом, когда работала над моей книгой, "Мышление образами", я начала брать интервью у разных людей о том, как они думают. Y después, cuando hice mi libro "Pensando en imágenes", empecé a entrevistar gente sobre cómo piensan.
Вместо того, чтобы сражаться во имя политической и религиозной свободы, мы рискуем быть вовлеченными в конфликт с ложными образами, созданными террористами. En lugar de luchar en nombre de la libertad política y religiosa, nos arriesgamos a entrar en un conflicto con las falsas imágenes que los terroristas han creado.
Большую часть своего существования ПРС находилась под постоянной угрозой запрещения, а Эрдоган был брошен в тюрьму за то, что читал стихи с религиозными образами. El AKP ha sufrido una amenaza constante de proscripción durante gran parte de su existencia, y Erdoğan fue encarcelado por recitar un poema con imágenes religiosas.
визуальными образами, которые возникают у вас прямо сейчас при восприятии сцены и меня, или слуховые образы, возникающие пока вы слышите мой голос и мои слова. En este caso, las imágenes son visuales, en relación al escenario y a mí, o imágenes auditivas, en relación a mis palabras.
Постмодернистская фирма в американском стиле рассматривает доминирование на рынке в терминах брэндинга или манипулирования образами, которое даёт интеллектуальную гегемонию и может привести к доминированию на рынке. La empresa posmoderna de estilo americano aspira al dominio en el mercado mediante las marcar comerciales o una manipulación de las imágenes que brinda hegemonía intelectual y puede propiciar el dominio en el mercado.
Тут можно постепенно сдвигать образ, Desde aquí puedo tomar lentamente vistas panorámicas de la imagen.
Изменили ли эти образы мир? ¿Estas imágenes cambiaron el mundo?
Лучше всего - образы, простые картинки. Una imagen simple.
переходить к следующему, плавно сливать образы. Puedo obtener la próxima imagen, mezclar y hacer transiciones.
Видите ли, это очень разные образы. Ya ven, es una imagen diferente.
Поэтический образ истории Толстого, снятый Семом Абелом. Una imagen poética para una historia sobre Tolstoi, por Sam Abell.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.