Exemplos de uso de "обратились" em russo
Вместо того чтобы бесконечно твердить о фиксации курса китайской валюты, что составляет только малую часть проблемы, США обратились за помощью, где это имеет значение:
En lugar de insistir sin cesar en la vinculación de la divisa de China, que es sólo una pequeña parte del problema, los EE.UU. han pedido ayuda donde importa:
Ко мне обратились с просьбой о рекламной кампании:
Ellos dijeron, "Podemos hacer una campaña de marketing.
Вместо попыток удалить эти комментарии они обратились к блогерам.
En vez de intentar borrar estos comentarios, se acercaron a los bloggers.
Многие страны уже обратились к Международному валютному фонду за помощью.
Muchos ya están recurriendo al Fondo Monetario Internacional en busca de ayuda.
Обратились многие, но еще не было выдано ни одной лицензии.
Muchos han postulado, pero hasta el momento no se ha otorgado licencia alguna.
Авторы обратились к группе врачей, каждому из которых представили гипотетическую историю болезни.
Tomaron a un grupo de médicos y les presentaron un caso de estudio de un paciente.
Мы обратились к ученым, чтобы они проинформировали нас о проблеме глобального потепления.
Recurrimos a los científicos del clima para que nos informen sobre el problema del calentamiento global.
Мы делали это пассивно, проверяя, не обратились ли они в медпункт университета.
Y lo hicimos pasivamente observando si habían ido a los servicios de salud universitarios.
Так вот, когда ко мне обратились из TED с предложением выступить с жизнерадостной речью -
Cuando la gente de TED se me acercó por primera vez para que diera esta optimista charla.
Мировые лидеры обратились к Китаю с просьбой проявлять сдержанность и начать диалог с Далай-ламой.
Los líderes mundiales le pidieron a China que se contenga y que inicie el diálogo con el Dalai Lama.
Поэтому они обратились к сообществу оригами, мы связались с ними, и я начал с ними работать.
Buscaron dentro de la comunidad de origamistas, nos pusimos en contacto con ellos y empecé a trabajar con ellos.
Поэтому, они обратились к родителям этих детей с призывом выйти на улицы и увести детей домой.
Por eso le pedían a sus padres que salieran a las calles a buscarlos para llevarlos de nuevo a casa.
Чтобы получить независимое экспертное мнение, мы обратились к расчетам по изменению климата, выполненным Массачусетским Технологическим Институтом.
Para obtener una segunda opinión, consultamos los cálculos realizados por el Instituto Tecnológico de Massachusetts sobre cambio climático.
Мы обратились к медсестрам и акушеркам, таким же женщинам, которые провели фантастическую работу, объясняя как использовать противозачаточные таблетки.
Fuimos a ver a las enfermeras y parteras, también mujeres, e hicimos un trabajo fantástico explicándoles cómo usar la píldora.
И вот биологи, которые не могли принять отказа, обратились в Международную морскую организацию с петицией, в которой они задавали вопросы:
Bueno, los biólogos que no aceptan un no como respuesta fueron a la Organización Marítima Internacional y solicitaron decir:
В отчаянных попытках решить проблему, мы обратились к инженерной науке с целью конструирования искусственных компонент для замены отработавших частей тела.
Desesperados por una solución, recurrimos a la ingeniería para diseñar componentes artificiales que remplacen las partes gastadas de nuestro cuerpo.
Представители 37 окружного совета сообщили, что они обратились с уведомлением о претензиях, предупредив Департамент образования, что против него подан иск;
Funcionarios del distrito municipal 37 dijeron que presentaron la reclamación por escrito, advirtiendo al Departamento de Educación de que sería demandado.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie