Exemplos de uso de "обстоятельствах" em russo com tradução "circunstancia"
принятие трудных решений в неблагоприятных обстоятельствах.
en adoptar decisiones difíciles en circunstancias desfavorables.
В данных обстоятельствах следует руководствоваться прагматизмом.
En estas circunstancias, debería prevalecer el pragmatismo.
Однако, при особых обстоятельствах это может случиться.
Pero, bajo ciertas circunstancias, puede ocurrir.
В данных обстоятельствах инерция экономической политики - неподходящий вариант.
En esas circunstancias, la inercia normativa no es una opción aceptable.
Кевин Кэролл вырос в очень сильно стеснённых обстоятельствах:
Kevin Carroll provino de circunstancias de extrema carencia:
Отношения, сформированные в таких дружественных обстоятельствах, умирают тяжело.
Las actitudes creadas en esas circunstancias agradables son difíciles de erradicar.
государству может быть предъявлен иск только в ограниченных обстоятельствах.
los Estados pueden ser demandados judicialmente únicamente bajo circunstancias limitadas.
Непопулярные войны усложнили бы военную вербовку при любых обстоятельствах.
Una guerra impopular hubiera dificultado el reclutamiento militar bajo cualquier circunstancia.
Безусловно, отличий - и в культуре, и в обстоятельствах, - множество.
Evidentemente, abundan las diferencias de cultura y de circunstancias.
В данных обстоятельствах введение чрезвычайного положения может быть оправданным.
En esas circunstancias podría justificarse un estado de emergencia.
Я не стану утверждать, что в любых обстоятельствах это неверно.
Y no diría que es la opción equivocada en todas las circunstancias.
В некоторых обстоятельствах этого было бы достаточно, чтобы понять случившееся.
En algunas circunstancias, eso bastaría para entender lo que está sucediendo.
Ни при каких обстоятельствах нельзя было отказать в приеме заявления.
Ninguna circunstancia se utilizaría para rechazar ninguna solicitud de ingreso.
Как раз при таких обстоятельствах начинает действовать основная особенность терроризма:
Es en esas circunstancias en las que entra en juego la característica clave del terrorismo:
В данных обстоятельствах роль политического руководства страны станет гораздо важнее.
En estas circunstancias, el papel del liderazgo político del país cobrará una importancia mucho mayor.
При этих обстоятельствах приватизация будет иметь глубокие последствия для экономики Китая.
En estas circunstancias, la privatización tendrá profundas consecuencias para la economía de China.
В этих обстоятельствах было бы ошибкой и дальше поднимать стоимость заимствования.
Bajo estas circunstancias sería un error seguir aumentando los costos de los créditos.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie