Exemplos de uso de "обсуждались" em russo
Программы страхования зарплаты активно обсуждались и даже воплощались в жизнь в той или иной форме в Великобритании, Франции, Швейцарии и Ирландии.
En Gran Bretaña, Francia, Suiza e Irlanda se ha hablado activamente de programas de seguros salariales o se ha implementado alguna forma de ellos.
Вычисления можно незначительно изменить, но трудно произвести что-либо похожее на поразительные цифры заниженности на 40-50%, которые обсуждались некоторыми исследователями.
Loa cálculos se pueden maquillar, pero es difícil generar algo siquiera cercano a las radicales cifras de un 40 a 50% de subvaluación que han hecho circular algunos investigadores.
Также на обеих встречах обсуждались вопросы ликвидации последствий стихийных бедствий, и с министрами АРФ было достигнуто общее понимание по дальнейшему региональному сотрудничеству.
Ambas reuniones se centraron también en la gestión de desastres, habiendo los ministros del Foro Regional de la ASEAN llegado a un entendimiento común sobre la profundización de la cooperación regional.
Все перечисленные правонарушения неоднократно обсуждались во время проведения встреч на высшем уровне между правительством Китая и представителями ЕС, однако результаты таких переговоров практически незаметны.
En las cumbres UE-China se plantean repetidas veces todas esas violaciones, sin que se consiga nada o muy poco al respecto.
Вопрос о том, стоит ли встречаться с неприятными, но могущественными людьми, преследовал дипломатию с самого ее начала, и обе стороны этого вопроса бесконечно обсуждались - и безрезультатно.
La pregunta sobre si reunirse o no con gente desagradable pero poderosa acosó a la diplomacia desde su concepción, y ha habido discusiones interminables -y poco concluyentes- sobre las respuestas opuestas a este interrogante.
В 1990-е годы усилия по проведению финансовой консолидации обычно приводили к более значительному структурному дефициту и, хотя рыночные реформы обсуждались, лишь немногие из них претворялись в жизнь.
Los esfuerzos por lograr una consolidación fiscal en los noventa fueron por lo general seguidos de déficits estructurales más amplios, y aunque las reformas de mercado fueron tema de discusión, pocas se implementaron.
По мере того как теряется доступ к международным банковским займам, выпуску облигаций, а также прямым иностранным инвестициям, проекты по созданию инфраструктуры, которые обсуждались раньше, сейчас сдаются в архив, угрожая политической и экономической стабильности десятков развивающихся стран.
Al perderse el acceso a los préstamos bancarios internacionales, las flotaciones de los bonos y la inversión extranjera directa, ahora se están aparcando los proyectos de infraestructuras de los que se hablaba en el pasado, lo que amenaza la estabilidad política y económica de docenas de países en desarrollo.
Рассмотрим трансформацию поведения американских военных со времен вьетнамской войны, когда часто говорили об уничтожении целых деревень "ради их спасения", и до военных операций в Косово и в Афганистане, где возможные цели бомбовых ударов обсуждались с военными юристами и даже с официальными представителями Международного комитета Красного Креста.
Observemos el cambio en el comportamiento militar estadounidense, de la era de Vietnam, cuando los comandantes hablaban de destruir aldeas "a fin de salvarlas", a sus operaciones en Kosovo y Afganistán, cuando consultaban a abogados militares e incluso a funcionarios del CICR sobre qué objetivos podían bombardear.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie