Exemplos de uso de "обсуждения" em russo

<>
Высокие цены на нефть подогревают обсуждения будущего цен на нефть. Los altos precios del petróleo impulsan el debate público acerca del futuro de los mismos.
Из этого обсуждения следует очевидный парадокс: En las discusiones surgió una aparente paradoja:
Вопрос о конкурентоспособности действительно должен стать частью обсуждения восстановления Европы. El asunto de la competitividad debe formar parte, en efecto, del debate sobre la renovación de Europa.
Но без обсуждения демократия уж точно обречена. Pero sin discusión, la democracia con certeza está condenada.
Обсуждения систем раннего оповещения о цунами сосредоточены на государственных программах. El debate sobre los sistemas de alerta temprana sobre tsunamis se ha centrado en los programas estatales, pero la alerta temprana consiste en algo más que sensores oceánicos y satélites;
Реформа, конечно, требует широкого обсуждения и дискуссий. Toda reforma exigirá, por supuesto, una amplia discusión y deliberación.
Если МВФ этого не сделает, обсуждения будут продолжаться в другом месте. Si no lo hace, el debate se desarrollará en otra parte.
У каждой статьи Википедии есть соответствующая страница обсуждения. Cada artículo de Wikipedia tiene una página de discusión correspondiente.
Но четыре дня обсуждения данной проблемы мировыми лидерами привели к фиаско. Sin embargo, los cuatro días de debate entre líderes terminaron en un fiasco.
К концу их обсуждения они заключили двойную сделку: Al final de su discusión hicieron un trato doble:
Идут обсуждения о том, насколько существенную часть данной ноши оставить будущим поколениям. Existe un debate sobre la carga a traspasar a las generaciones futuras.
Во время обсуждения в Гарварде был поднят один сложный вопрос: Una pregunta difícil que no surgió durante las discusiones en Harvard es ésta:
Концепция водораздела предоставляет политикам стандарт для действий или, как минимум, для обсуждения. El concepto de Hito provee una norma de uso a los responsables de las políticas -o, como mínimo, una norma para el debate.
Национальное самосознание и суверенитет часто становятся предметом обсуждения в наши дни. La identidad y la soberanía son con frecuencia tema de discusión en nuestros días.
Публичные обсуждения, так или иначе разрешающие конфликтные ситуации, кажутся мне более подходящими, чем примирение. El debate público para aclarar los casos de una u otra manera parece más apropiado que la conciliación.
Вот пять таких истин, или же, по крайней мере, пять вопросов для обсуждения. He aquí cinco de esas verdades, o en cualquier caso, cinco temas de discusión.
Тем не менее, ощущается нехватка конструктивного обсуждения новых идей, касающихся способов противостояния этим угрозам. Sin embargo, ha habido un debate mucho menos constructivo sobre nuevas ideas acerca de cómo abordarlos.
Обсуждения, которые велись до кризиса, показывают, насколько мало было сделано для восстановления основных экономических показателей. Las discusiones previas a la crisis ilustraron lo poco que se había hecho para reparar los fundamentos económicos.
Однако поддержка подобных целей не допуская обсуждения, не говоря уже о критике, вызвала отрицательную реакцию. Sin embargo, promoverlas sin debate, por no decir crítica, terminó siendo contraproducente.
Две недели назад почти ежедневно шли обсуждения о возможности отсрочки президентских выборов на неопределенный срок. Hace dos semanas hubo discusiones casi diarias sobre la posibilidad de posponer indefinidamente las elecciones presidenciales.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.