Exemplos de uso de "обусловленной" em russo
не существует большой экономии, обусловленной ростом масштабов производства или скачков в производительности.
no hay vastas economías de escala ni saltos de productividad.
Программа обусловленной денежной помощи впоследствии была скопирована многими странами Латинской Америки, Азии и Африки.
Dichos programas han sido emulados más adelante por muchos países de América Latina, Asia y África.
Мексика первой стала использовать идею обусловленной денежной помощи (программа "OPORTUNIDADES" - первоначально "PROGRESA" - начатая в 1998 г.).
México fue el iniciador de la aplicación de la idea de transferencias de efectivo condicionales (el programa OPORTUNIDADES -originalmente, PROGRESA- lanzado en 1998).
Еще больше усложняет положение и то, что страны Восточной Европы вступают в ЕС после начала последним крупной внутренней реформы, обусловленной новой Европейской Конституцией.
Para complicar más las cosas, los países de Europa oriental ingresarán a la UE en un momento en el que se ha iniciado un reforma interna de gran importancia encarnada por una nueva Constitución europea.
Эти фигуры обладают исторически обусловленной легитимностью благодаря своему участию в перевороте 1969 года, а также текущей легитимностью благодаря своей поддержке революции 17 февраля.
Esas figuras detentan una mezcla de legitimidad histórica, por participar en el golpe de 1969, y de legitimidad actual, por contribuir a la revolución del 17 de febrero.
В Европе группам малых и средних предприятий, похоже, удается достичь экономии, обусловленной ростом масштабов и охвата производства, и, таким образом, добиться коллективного успеха на глобальных рынках.
En Europa, las agrupaciones de PYMES parecen tener la capacidad de lograr economías de escala y ampliar su alcance para poder tener éxito de manera colectiva en los mercados globales.
Кое-кто утверждает, что резкое увеличение производительности, вызванное появлением новых технологий, ростом конкуренции, обусловленной процессом глобализации и развитием электронной коммерции, основанной на использовании возможностей Интернета, создает мир, в котором фирмы должны непрерывно снижать цены.
Algunos sostienen que los rápidos aumentos en la productividad derivados de las nuevas tecnologías, la mayor competencia que la globalización ha generado y el aumento en el comercio electrónico basado en internet han creado un mundo en el que las empresas tienen que reducir los precios continuamente.
Как и в случае страхования банковских вкладов, соглашение о покупке ценных бумаг с последующим выкупом по обусловленной цене решает проблему отсутствия координации, поскольку вкладчики знают, что, даже если они подождут с изъятием денег, банк будет в состоянии вернуть им все их вклады.
Como sucede con el seguro de depósito, los acuerdos de recompra resuelven el problema de la falta de coordinación porque los cuentahabientes saben que, incluso si esperan, el banco será capaz de solventar sus retiros.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie