Exemplos de uso de "обучаются" em russo
Среди таких людей наиболее мотивированной является молодёжь (полмиллиона молодых жителей ЕС уже обучаются не в своей стране).
Entre ellos, los europeos jóvenes son los más motivados (medio millón de jóvenes de la UE ya están estudiando en otro país).
обучаются ли наши дети там тому, что им нужно знать, чтобы конкурировать и побеждать в условиях мировой экономики?"
¿Están nuestros hijos aprendiendo lo que necesitan saber para competir y ganar en la economía mundial?"
Другие, как вороны, ни в чем особенно не выделяются, но они крайне здорово обучаются законам других различных обстановок.
Otras criaturas, como los cuervos, no son muy buenos haciendo algo en particular, sin embargo, son extremadamente capaces de aprender las leyes de ambientes diferentes.
Это живой опыт, они не только обучаются воспроизводить и слушать ритмы, но и тренируют свою музыкальную память, и исполняют музыку вместе.
Esa es la verdadera experiencia, no sólo aprenden a interpretar y escuchar ritmos además entrenan la memoria musical y la interpretación musical en grupos.
Во всем мире ответная реакция на протесты выглядит одинаково, наводя на мысль о том, что государственные и корпоративные учреждения обучаются "передовой практике" подавления разногласий при сохранении демократических фасадов.
La contrarreacción a la protesta muestra semejanzas en todo el mundo, lo cual es indicio de que los actores estatales y corporativos ya están aprendiendo "mejores prácticas" para reprimir el disenso y al mismo tiempo mantener en pie fachadas democráticas.
Но среди обучавшихся архитектуре я вскоре стал восприниматься как белая ворона.
Pero cuando estudiaba arquitectura, parecía que yo era la "oveja negra" de la familia.
Обучаясь, человек работает, а работая - учится.
Trabajas mientras aprendes, y aprendes mientras trabajas.
Я обратилась к ребенку из долины Сват, который обучался в подобной медресе.
Yo conversé con un chico del Valle del Swat que estudiaba en una madrassa de ese tipo.
И почти два десятилетия международных санкций не позволили поколению ливийцев получить необходимые технические навыки, обучаясь в университетах Запада.
Además, las casi dos décadas de sanciones internacionales impidieron que toda una generación de libios estudie en universidades occidentales y así pueda obtener los conocimientos técnicos necesarios.
Так ДНК обучается, так возникает больше разнообразия и больше сложности.
Así, el ADN está aprendiendo y construyendo una diversidad y una complejidad más grandes.
Например, сократился бюджет Японии для оказания помощи, и вдвое меньше японских студентов, по сравнению с двумя предыдущими десятилетиями, обучается за рубежом.
Por ejemplo, el presupuesto del Japón para ayuda ha disminuido y sólo la mitad de los estudiantes japoneses estudian en el extranjero en comparación con los que lo hacían hace decenios.
Правое полушарие мыслит образами и обучается кинестетически, за счет движений нашего тела.
Nuestro hemisferio derecho piensa en imágenes y aprende quinestéticamente a través del movimiento de nuestros cuerpos.
Сделали её обучающейся от нас и отправили в свободное плавание по пустыне.
Hicimos que aprendan de nosotros y los liberamos en el desierto.
Обучаясь самостоятельной жизни, им потребуется ещё пара лет, чтобы научиться самостоятельно передвигаться.
Aprendiendo a vivir por sí mismas, y tomará un par de años más para dejarlas caminar por sí solas.
Мы можем обучаться, наблюдая за другими людьми, копируя или подражая им в их действиях.
Podemos aprender observando a otras personas y copiando o imitando lo que pueden hacer.
Важность обучения в это время, когда поведение гибко - а в обществе шимпанзе есть чему обучаться.
La importancia de aprender durante ese tiempo, cuando el comportamiento es flexible - y hay muchísimo que aprender en la sociedad chimpancé.
организовала множество общественных центров, куда люди могут прийти, воспользоваться высокоскоростным Интернетом, бесплатно обучиться компьютерному программированию.
ha unido una serie de centros comunitarios donde la gente puede ir, obtener acceso a Internet de alta velocidad, aprender técnicas de programación de forma gratuita.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie